Translation of "Consumption driven" in German
But
the
slowdown,
reflecting
China’s
transition
from
investment-led
to
consumption-driven
growth,
was
widely
expected,
and
the
2015
growth
figure
of
6.8%
was
within
forecasts.
Aber
diese
Verlangsamung,
die
Chinas
Übergang
von
investitionsgetriebenem
hin
zu
konsumgetriebenem
Wachstum
widerspiegelt,
wurde
allgemein
erwartet,
und
das
Wachstum
des
Jahres
2015
in
Höhe
von
6,8%
lag
innerhalb
der
Prognosen.
News-Commentary v14
The
anomaly
of
rising
consumption
driven
only
by
tax
rebates
and
social-welfare
payments
ended
in
March,
when
consumer
spending
declined
in
response
to
lower
employment
and
falling
labor
incomes.
Die
Anomalie
eines
ausschließlich
durch
Steuererstattungen
und
Sozialleistungen
angetriebenen
Konsumanstiegs
endete
im
März,
als
die
Ausgaben
der
Verbraucher
als
Reaktion
auf
fallende
Beschäftigungszahlen
und
Arbeitseinkommen
fielen.
News-Commentary v14
The
expansionary
fiscal
stance
contributed
to
a
domestic
demand
boom
and
an
increasingly
consumption-driven
widening
of
the
current
account
deficit
to
more
than
6
per
cent
of
GDP.
Der
expansive
finanzpolitische
Kurs
trug
zu
einer
boomenden
Binnennachfrage
und
einem
zunehmend
konsumbedingten
Anstieg
des
Leistungsbilanzdefizits
auf
über
6
%
des
BIP
bei.
TildeMODEL v2018
The
expansionary
fiscal
stance
contributed
to
a
domestic
demand
boom
and
an
increasingly
consumption-driven
widening
of
the
current
account
deficit
to
more
than
8
per
cent
of
GDP.
Die
expansive
Finanzpolitik
trug
zu
einem
Boom
bei
der
Inlandsnachfrage
und
einer
zunehmend
durch
den
Verbrauch
verursachten
Ausweitung
des
Leistungsbilanzdefizits
auf
über
8
%
des
BIP
bei.
TildeMODEL v2018
Total
electricity
consumption
of
fans
driven
by
motors
with
an
electric
input
power
between
125
W
and
500
kW
is
344
TWh
per
year,
rising
to
560
TWh
in
2020
if
current
Union
market
trends
persist.
Der
Gesamtstromverbrauch
der
durch
Motoren
mit
einer
elektrischen
Eingangsleistung
zwischen
125
W
und
500
kW
angetriebenen
Ventilatoren
beläuft
sich
auf
344
TWh
jährlich
und
wird
bis
2020
auf
560
TWh
ansteigen,
wenn
die
derzeit
in
der
EU
bestehenden
Markttrends
anhalten.
DGT v2019
The
previous
expansionary
fiscal
stance,
along
with
high
real
wage
growth,
contributed
to
high
domestic
demand
and
an
increasingly
consumption-driven
widening
of
the
current
account
deficit,
to
somewhat
above
5½
per
cent
of
GDP.
Die
zuvor
expansive
Finanzpolitik
trug
neben
dem
schnellen
Reallohnwachstum
zu
einer
hohen
Binnennachfrage
und
einer
zunehmend
konsumbedingten
Verschlechterung
des
Leistungsbilanzdefizits
auf
gut
5½
%
des
BIP
bei.
TildeMODEL v2018
The
sectors
covered
by
such
interrelated
organisational
components
as
conception,
production,
distribution
and
consumption,
driven
by
multinational
enterprises
(MNEs),
include
agriculture,
industry
(e.g.
automotive,
aeronautics,
textile-clothing,
toys,
electronics)
and
services
(e.g.
call
centres,
information
technologies).
Zu
den
Bereichen,
in
denen
organisatorische
Komponenten
wie
Konzeption,
Produktion,
Vertrieb
und
Verbrauch
miteinander
verzahnt
sind
und
von
multinationalen
Unternehmen
gesteuert
werden,
gehören
die
Landwirtschaft,
die
Industrie
(z.B.
Automobile,
Luftfahrt,
Textil-Bekleidung,
Spielwaren,
Elektronik)
und
Dienstleistungen
(z.B.
Callcenter,
Informationstechnologien).
TildeMODEL v2018
In
its
aim
to
develop
into
a
sustainable
economy,
China
needs
to
move
up
the
value-chain
and
boost
its
domestic,
consumption-driven
market.
China
muss
in
seinem
Bemühen
um
den
Aufbau
einer
nachhaltigen
Wirtschaft
in
der
Wertschöpfungskette
nach
oben
rücken
und
seinen
verbrauchsgesteuerten
Inlandsmarkt
ankurbeln.
TildeMODEL v2018
Exports
are
deducted
to
distinguish
the
consumption
driven
by
domestic
demand
from
that
driven
by
the
export
market.
Ausfuhren
werden
abgezogen,
um
den
durch
inländische
Nachfrage
gesteuerten
Verbrauch
von
der
Nachfrage
durch
den
Exportmarkt
trennen
zu
können.
EUbookshop v2
Retail
sales
figures,
which
show
growth
of
retail
trade
of
13.4%
in
real
terms,
suggest
there
has
been
an
improvement
in
household
consumption
driven
by
higher
disposable
income
of
households.
Die
Einzelhandelszahlen,
nach
denen
der
Einzelhandelsumsatz
um
real
13,4
%
gestiegen
ist,
deuten
daraufhin,
daß
der
private
Verbrauch
infolge
der
höheren
verfügbaren
Einkommen
der
privaten
Haushalte
zugenommen
hat.
EUbookshop v2
Private
consumption
is
primarily
driven
by
the
development
of
wages
but
real
consumption
follows
the
real
wage
rate
only
at
a
distance
because
inflation
itself
has
a
negative
effect.
Wichtigste
Antriebskraft
für
den
privaten
Verbrauch
ist
die
Lohnentwicklung,
doch
folgt
der
reale
Verbrauch
dem
Real
lohn
nur
mit
einem
gewissen
Abstand,
da
die
Inflation
selbst
einen
negativen
Effekt
hat.
EUbookshop v2
In
consumption-driven
material
supply,
the
usage
of
materials
triggers
the
flow
of
materials,
often
irrespective
of
a
specific
order.
In
der
verbrauchsgesteuerten
Materialbereitstellung
löst
der
Verbrauch
den
Materialfluss
aus,
oft
sogar
unabhängig
von
einem
bestimmten
Auftrag.
ParaCrawl v7.1
Although
China's
gross
domestic
product
(GDP)
growth
is
slowing
compared
with
past
years,
the
transformation
of
the
economy
from
investment-
to
consumption-driven
growth
is
under
way
and
is
going
to
have
tremendous
implications
for
every
part
of
that
economy.
Tatsächlich
wächst
das
Bruttoinlandsprodukt
(BIP)
des
Landes
inzwischen
langsamer
als
in
den
letzten
Jahren,
doch
die
Transformation
seiner
Wirtschaft
von
investitions-
zu
konsumgetriebenem
Wachstum
ist
in
vollem
Gange
und
wird
enorme
Auswirkungen
auf
alle
Branchen
haben.
ParaCrawl v7.1
As
fuel
consumption
is
primarily
driven
by
vehicle
weight,
a
logical
solution
is
to
make
lighter
cars.
Da
der
Verbrauch
in
erster
Linie
vom
Fahrzeuggewicht
abhängt,
ist
der
logische
Schritt,
leichtere
Fahrzeuge
zu
entwickeln.
ParaCrawl v7.1