Translation of "Constitute a risk" in German
Raised
ozone
concentrations
constitute
a
formidable
health
risk.
Die
erhöhten
Ozonwerte
stellen
ein
beträchtliches
Gesundheitsrisiko
dar.
Europarl v8
Such
combustible
materials
must
not
constitute
a
risk
of
ignition
for
other
materials
used
in
the
toy.
Solche
brennbaren
Materialien
dürfen
keine
Entzündungsgefahr
für
andere
im
Spielzeug
verwendeten
Materialien
darstellen.
DGT v2019
Not
signing
up
to
the
commitment
would
in
that
case
constitute
a
commercial
risk
for
the
retailer.
Diese
Verpflichtung
nicht
einzugehen,
stellt
somit
für
den
Einzelhändler
ein
Geschäftsrisiko
dar.
TildeMODEL v2018
Contingent
liabilities
constitute
potentially
a
serious
risk
to
the
sustainability
of
public
finances.
Eventualverbindlichkeiten
sind
potenziell
eine
ernsthafte
Gefahr
für
die
Tragfähigkeit
der
öffentlichen
Finanzen.
TildeMODEL v2018
According
to
the
current
state
of
the
art,
this
would
constitute
a
considerable
risk
of
unlevelness.
Damit
ergibt
sich
nach
heutigem
Stand
der
Technik
eine
erhebliche
Gefahr
von
Unegalitäten.
EuroPat v2
Coronary
circulation
diseases
constitute
a
considerable
risk
factor
in
life
expectancy.
Herz-Kreislauf-Erkrankungen
stellen
einen
erheblichen
Risikofaktor
für
die
Lebenserwartung
dar.
EuroPat v2
On
the
other
hand,
in
social
circles
where
a
large
daily
intake
is
acceptable,
slight
psychological
or
physical
vulnerability
is
enough
to
constitute
a
risk.
Allerdings
ergab
sich
keine
Kongruenz
zwischen
den
neuropsychologischen,
neurologischen
und
neuroradiologischen
Befunden.
EUbookshop v2
There
are
no
indications
that
other
foods
constitute
a
risk.
Es
gibt
keine
Hinweise,
daß
andere
Lebensmittel
einen
Risikofaktor
darstellen.
ParaCrawl v7.1
Secondly,
uncontrolled
free-radical
polymerizations
can
constitute
a
safety
risk.
Zum
anderen
können
unkontrollierte
radikalische
Polymerisationen
ein
Sicherheitsrisiko
darstellen.
EuroPat v2
Tips
11
themselves
are
of
rounded
design
in
order
not
to
constitute
a
risk
of
injury.
Die
Spitzen
11
selbst
sind
gerundet
ausgebildet,
um
keine
Verletzungsgefahr
zu
bilden.
EuroPat v2
Deposits
on
vessel
walls
are
prejudicial
to
the
blood
circulation
and
can
constitute
a
life-threatening
risk.
Ablagerungen
an
Gefäßwänden
gefährden
die
Durchblutung
und
können
ein
lebensbedrohliches
Risiko
bedeuten.
EuroPat v2
Pineapples
exhibiting
more
than
20%
glassiness
constitute
a
transport
risk.
Ananas
mit
mehr
als
20%
Glasigkeit
bilden
ein
Risiko
beim
Transport.
ParaCrawl v7.1
Does
glycidamide
in
food
constitute
a
health
risk?
Besteht
ein
gesundheitliches
Risiko
durch
Glycidamid
in
Lebensmitteln?
ParaCrawl v7.1
However,
dietary
intake
of
substances
of
this
kind
does
not
automatically
constitute
a
health
risk.
Solche
Stoffe
mit
der
Nahrung
aufzunehmen
ist
jedoch
nicht
automatisch
ein
Gesundheitsrisiko.
ParaCrawl v7.1
Residues
of
flame
retardants
in
breast
milk
do
not
constitute
a
risk
for
breastfed
infants
in
Germany.
Rückstände
von
Flammschutzmitteln
in
Muttermilch
sind
für
gestillte
Säuglinge
in
Deutschland
kein
Gesundheitsrisiko.
ParaCrawl v7.1
The
unprotected
sharp
edges
of
cutting
machinery
and
hand
tools
also
constitute
a
high
risk.
Auch
die
scharfen
Klingen
von
Schneidemaschinen
und
Handwerkzeugen
stellen
ein
großes
Risiko
dar.
ParaCrawl v7.1
So
increasing
interestdoes
not
constitute
a
direct
risk
at
present.
Ein
unmittelbares
Risiko
stellen
steigende
Zinsen
alsonoch
nicht
dar.
ParaCrawl v7.1