Translation of "Consignment goods" in German
Provide
the
gross
weight
of
the
consignment
(the
excise
goods
with
packaging)
Geben
Sie
das
Bruttogewicht
der
Sendung
an
(verbrauchsteuerpflichtige
Waren
einschließlich
Verpackung).
DGT v2019
The
warranty
period
for
the
Businessman
shall
be
1
year
after
consignment
of
the
goods.
Die
Gewährleistungsfrist
für
den
Unternehmer
beträgt
1
Jahr
ab
Ablieferung
der
Ware.
CCAligned v1
The
delivery
of
the
consignment
of
the
goods
to
the
address
provided
by
the
customer.
Die
Lieferung
erfolgt
durch
Sendung
der
Ware
an
die
vom
Kunden
mitgeteilte
Adresse.
ParaCrawl v7.1
The
consignment
goods
shall
remain
our
property.
Die
Konsignationsware
bleibt
in
unserem
Eigentum.
ParaCrawl v7.1
So
far
shipping
costs
have
been
determined
substantially
by
weight
of
the
consignment
of
goods.
Bisher
haben
sich
Versandkosten
im
Wesentlichen
durch
ein
Gewicht
der
Warensendung
bestimmt.
EuroPat v2
You
shall
bear
the
direct
costs
of
the
consignment
of
the
goods.
Sie
tragen
die
unmittelbaren
Kosten
der
Rücksendung
der
Waren.
CCAligned v1
We
are
the
only
haulage
company
in
Greece
that
carries
out
every
type
of
goods
consignment.
Wir
sind
das
einzige
Unternehmen
in
Griechenland,
das
jede
Warensendung
ausführt.
CCAligned v1
The
import
into
the
country
of
a
commercial
consignment
of
goods
has
been
suppressed.
Der
Import
einer
kommerziellen
Warensendung
in
das
Land
wurde
unterdrückt.
CCAligned v1
The
consignment
of
goods
which
is
not
put
in
time
can
lead
to
substantial
damages.
Zu
den
bedeutenden
Verlusten
kann
nicht
die
gestellte
rechtzeitig
Partei
der
Ware
bringen.
ParaCrawl v7.1
Contracts
for
spare
parts
shall
be
constituted
upon
consignment
of
the
goods.
Verträge
über
Ersatzteile
kommen
mit
Übersendung
der
Ware
zustande.
ParaCrawl v7.1
A
separate
supplier’s
declaration
shall
be
established
for
each
consignment
of
goods,
except
in
the
cases
provided
for
in
Article
62
of
this
Regulation.
Außer
in
den
Fällen
nach
Artikel
62
wird
für
jede
Warensendung
eine
separate
Lieferantenerklärung
ausgefertigt.
DGT v2019
Without
prejudice
to
paragraph
3,
a
separate
export
licence
shall
be
issued
for
each
consignment
of
cultural
goods.
Unbeschadet
des
Absatzes
3
wird
für
jede
Sendung
von
Kulturgütern
eine
getrennte
Ausfuhrgenehmigung
erteilt.
DGT v2019
The
largest
consignment
of
counterfeit
goods
was
revealed
on
the
eve
of
the
championship
by
Novorossiysk
customs
officers.
Die
größte
Lieferung
von
gefälschten
Waren
wurde
am
Vorabend
der
Meisterschaft
von
Zollbeamten
von
Novorossiysk
offenbart.
ParaCrawl v7.1
Complaints
regarding
damaged
or
defective
packaging
as
well
as
a
partially
missing
goods
consignment
must
be
reported
immediately
upon
receipt.
Beanstandungen
betreffend
mangelhafter
oder
beschädigter
Verpackung
sowie
teilweise
fehlender
Warensendung
sind
unverzüglich
nach
Eingang
anzumelden.
ParaCrawl v7.1
In
the
event
of
an
immediate
delivery,
the
order
confirmation
can
be
replaced
by
consignment
of
the
goods.
Im
Falle
einer
sofortigen
Auslieferung
kann
die
Auftragsbestätigung
durch
Übersendung
der
Ware
ersetzt
werden.
ParaCrawl v7.1
The
Customer
shall
undertake
to
mark
the
consignment
goods
supplied
as
such
and
as
our
property.
Der
Kunde
verpflichtet
sich,
die
gelieferte
Konsignationsware
zu
markieren
und
als
unser
Eigentum
zu
kennzeichnen.
ParaCrawl v7.1
A
separate
supplier's
declaration
shall,
except
in
cases
provided
in
paragraph
4,
be
made
out
by
the
supplier
for
each
consignment
of
goods
in
the
form
prescribed
in
Annex
V
on
a
sheet
of
paper
annexed
to
the
invoice,
the
delivery
note
or
any
other
commercial
document
describing
the
goods
concerned
in
sufficient
detail
to
enable
them
to
be
identified.
Abgesehen
von
den
Fällen
des
Absatzes
4
wird
vom
Lieferanten
für
jede
Warensendung
eine
gesonderte
Lieferantenerklärung
in
der
in
Anhang
V
vorgeschriebenen
Form
auf
einem
Blatt
Papier
ausgefertigt,
das
der
Rechnung,
dem
Lieferschein
oder
einem
anderen
Handelspapier
beigefügt
wird,
in
dem
die
betreffenden
Waren
so
genau
bezeichnet
sind,
dass
die
Feststellung
der
Nämlichkeit
möglich
ist.
DGT v2019
Except
in
the
cases
provided
for
in
Article
47,
the
supplier
shall
provide
a
separate
declaration
for
each
consignment
of
goods.
Abgesehen
von
den
Fällen
des
Artikels
47
gibt
der
Lieferant
für
jede
Warensendung
eine
gesonderte
Erklärung
ab.
DGT v2019
Where
a
consignment
of
goods
being
carried
by
combined
road-rail
transport,
under
cover
of
one
or
more
transit
declarations
made
under
the
procedure
set
out
in
Title
II,
is
accepted
by
the
railways
in
a
rail
terminal
and
is
loaded
on
wagons,
the
railway
companies
shall
assume
liability
for
payment
of
duties
and
other
charges
where
offences
or
irregularities
occur
during
the
journey
by
rail,
if
there
is
no
valid
guarantee
in
the
country
where
the
offence
or
irregularity
has
occurred
or
is
deemed
to
have
occurred,
and
if
it
is
not
possible
to
recover
such
amounts
from
the
principal.
Wird
eine
im
kombinierten
Verkehr
Schiene-Straße
unter
Verwendung
einer
oder
mehrerer
Versandanmeldungen
nach
dem
Verfahren
gemäß
Titel
II
beförderte
Warensendung
von
der
Eisenbahn
in
einem
Bahn-Terminal
übernommen
und
auf
Eisenbahnwagen
weiterbefördert,
so
haften
die
Eisenbahngesellschaften
für
die
Entrichtung
der
Zölle
und
anderen
Abgaben,
wenn
im
Verlauf
des
Schienentransports
Zuwiderhandlungen
oder
Unregelmäßigkeiten
begangen
werden,
soweit
in
dem
Land,
in
dem
die
Zuwiderhandlung
oder
die
Unregelmäßigkeit
begangen
wurde
oder
als
begangen
gilt,
keine
gültige
Sicherheit
besteht
und
insoweit,
als
die
Beträge
vom
Hauptverpflichteten
nicht
erhoben
werden
können.
DGT v2019
Not
later
than
on
consignment
of
the
goods,
the
authorised
consignor
shall
complete
and
sign
the
form.
Der
zugelassene
Versender
hat
den
Vordruck
spätestens
zum
Zeitpunkt
des
Versands
der
Waren
auszufüllen
und
zu
unterzeichnen.
DGT v2019