Translation of "Configured with" in German

Start the external editor (if one is configured) with the current contents of the editor window.
Startet den externen Editor (sofern eingerichtet) mit dem Inhalt des Editorfensters.
KDE4 v2

With the HCCA, QoS can be configured with great precision.
Mit HCCA kann QoS mit großer Genauigkeit konfiguriert werden.
Wikipedia v1.0

Furthermore, servomotors for positional changes may be configured in accordance with the constructional principle according to the invention.
Weiterhin können Servormotoren für Lage- und Positionsänderung nach dem erfindungsgemäßen Bauprinzip aufgebaut sein.
EuroPat v2

This construction is not optimally configured with respect to efficiency, manufacturing cost or material requirements.
Diese Konstruktion ist bezüglich Wirkungsgrad, Fabrikationsaufwand und Materialbelastung nicht optimal gestaltet.
EuroPat v2

This solution, however, requires a complicated and specially configured turbine with an integrated exhaust gas compressor part.
Diese Lösung erfordert jedoch eine komplizierte, speziell ausgebildete Turbine mit integriertem Abgasverdichterteil.
EuroPat v2

Furthermore, the pressure chambers should be configured with a rectangular cross-section.
Außerdem sollten die Druckkammern im Querschnitt rechteckig ausgebildet sein.
EuroPat v2

Video codec 2 is configured in accordance with the method in ITU-H.263/H.261.
Der Video-Codec 2 ist gemäß dem Verfahren nach ITU-H.263/H.261 ausgebildet.
EuroPat v2

This closure may also be configured integrally with the shell 18.
Dieser Verschluß kann auch einteilig mit dem Mantel 18 ausgebildet sein.
EuroPat v2

The port 32 could also be configured integral with the body 5.
Der Stutzen 32 könnte auch einteilig mit dem Körper 5 ausgebildet sein.
EuroPat v2

This web of blanks 70 is configured in accordance with EP 291 692 or similar.
Diese Zuschnittbahn 70 ist nach Maßgabe von EP 291 692 oder ähnlich ausgebildet.
EuroPat v2

The flange 7 b is configured integral with the cover.
Der Flansch 7b ist einteilig mit dem Deckel ausgebildet.
EuroPat v2

The plug-in portion 56 is also configured with a flat, rectangular cross-section.
Auch der Steckabschnitt 56 ist mit einem flachen, rechteckigen Querschnitt ausgeführt.
EuroPat v2

Pumps with a larger volume flow are preferably configured with rotors supported on both sides.
Pumpen mit größerem Volumenstrom werden vorzugsweise mit beidseitig gelagerten Rotoren ausgebildet.
EuroPat v2

In this case the protuberance 36 is configured integral with the remaining connecting member 45 .
Der Vorsprung 36 ist hier einteilig mit dem übrigen Verbindungsglied 45 ausgebildet.
EuroPat v2

The lid 8 is configured with a vessel bottom domed inwards.
Der Deckel 8 ist mit nach innen gewölbtem Behälterboden ausgestaltet.
EuroPat v2

They are thus, to that extent, configured with rotationally symmetrical surfaces.
Sie sind also insoweit mit rotationssymmetrischen Oberflächen ausgebildet.
EuroPat v2

The control disc 36 is configured integrally with the actuating shaft 14 .
Die Steuerscheibe 36 ist einteilig mit der Betätigungswelle 14 ausgebildet.
EuroPat v2

The individual cords of the net can be configured with multiple strands.
Die einzelnen Fäden des Netzes können mehradrig ausgeführt sein.
EuroPat v2

The alarm system 40 is configured with the transmitter 71 and the receiver 72 .
Das Alarmsystem 40 ist mit dem Sender 71 und dem Empfänger 72 gestaltet.
EuroPat v2

Thus the apparatus is configured symmetrically with respect to the two containers 95, 97.
Die Anlage ist damit bezüglich ihrer beiden Behälter 95, 97 symmetrisch aufgebaut.
EuroPat v2

The cheeks of the levelling bar can also be configured with a wedge shape.
Die Wangen der Planierstange können ebenfalls keilförmig ausgeführt sein.
EuroPat v2