Übersetzung für "Configured with" in Deutsch
Start
the
external
editor
(if
one
is
configured)
with
the
current
contents
of
the
editor
window.
Startet
den
externen
Editor
(sofern
eingerichtet)
mit
dem
Inhalt
des
Editorfensters.
KDE4 v2
With
the
HCCA,
QoS
can
be
configured
with
great
precision.
Mit
HCCA
kann
QoS
mit
großer
Genauigkeit
konfiguriert
werden.
Wikipedia v1.0
Furthermore,
servomotors
for
positional
changes
may
be
configured
in
accordance
with
the
constructional
principle
according
to
the
invention.
Weiterhin
können
Servormotoren
für
Lage-
und
Positionsänderung
nach
dem
erfindungsgemäßen
Bauprinzip
aufgebaut
sein.
EuroPat v2
This
construction
is
not
optimally
configured
with
respect
to
efficiency,
manufacturing
cost
or
material
requirements.
Diese
Konstruktion
ist
bezüglich
Wirkungsgrad,
Fabrikationsaufwand
und
Materialbelastung
nicht
optimal
gestaltet.
EuroPat v2
This
solution,
however,
requires
a
complicated
and
specially
configured
turbine
with
an
integrated
exhaust
gas
compressor
part.
Diese
Lösung
erfordert
jedoch
eine
komplizierte,
speziell
ausgebildete
Turbine
mit
integriertem
Abgasverdichterteil.
EuroPat v2
Furthermore,
the
pressure
chambers
should
be
configured
with
a
rectangular
cross-section.
Außerdem
sollten
die
Druckkammern
im
Querschnitt
rechteckig
ausgebildet
sein.
EuroPat v2
Video
codec
2
is
configured
in
accordance
with
the
method
in
ITU-H.263/H.261.
Der
Video-Codec
2
ist
gemäß
dem
Verfahren
nach
ITU-H.263/H.261
ausgebildet.
EuroPat v2
This
closure
may
also
be
configured
integrally
with
the
shell
18.
Dieser
Verschluß
kann
auch
einteilig
mit
dem
Mantel
18
ausgebildet
sein.
EuroPat v2
The
port
32
could
also
be
configured
integral
with
the
body
5.
Der
Stutzen
32
könnte
auch
einteilig
mit
dem
Körper
5
ausgebildet
sein.
EuroPat v2
This
web
of
blanks
70
is
configured
in
accordance
with
EP
291
692
or
similar.
Diese
Zuschnittbahn
70
ist
nach
Maßgabe
von
EP
291
692
oder
ähnlich
ausgebildet.
EuroPat v2
The
flange
7
b
is
configured
integral
with
the
cover.
Der
Flansch
7b
ist
einteilig
mit
dem
Deckel
ausgebildet.
EuroPat v2
The
plug-in
portion
56
is
also
configured
with
a
flat,
rectangular
cross-section.
Auch
der
Steckabschnitt
56
ist
mit
einem
flachen,
rechteckigen
Querschnitt
ausgeführt.
EuroPat v2
Pumps
with
a
larger
volume
flow
are
preferably
configured
with
rotors
supported
on
both
sides.
Pumpen
mit
größerem
Volumenstrom
werden
vorzugsweise
mit
beidseitig
gelagerten
Rotoren
ausgebildet.
EuroPat v2
In
this
case
the
protuberance
36
is
configured
integral
with
the
remaining
connecting
member
45
.
Der
Vorsprung
36
ist
hier
einteilig
mit
dem
übrigen
Verbindungsglied
45
ausgebildet.
EuroPat v2
The
lid
8
is
configured
with
a
vessel
bottom
domed
inwards.
Der
Deckel
8
ist
mit
nach
innen
gewölbtem
Behälterboden
ausgestaltet.
EuroPat v2
They
are
thus,
to
that
extent,
configured
with
rotationally
symmetrical
surfaces.
Sie
sind
also
insoweit
mit
rotationssymmetrischen
Oberflächen
ausgebildet.
EuroPat v2
The
control
disc
36
is
configured
integrally
with
the
actuating
shaft
14
.
Die
Steuerscheibe
36
ist
einteilig
mit
der
Betätigungswelle
14
ausgebildet.
EuroPat v2
The
individual
cords
of
the
net
can
be
configured
with
multiple
strands.
Die
einzelnen
Fäden
des
Netzes
können
mehradrig
ausgeführt
sein.
EuroPat v2
The
alarm
system
40
is
configured
with
the
transmitter
71
and
the
receiver
72
.
Das
Alarmsystem
40
ist
mit
dem
Sender
71
und
dem
Empfänger
72
gestaltet.
EuroPat v2
Thus
the
apparatus
is
configured
symmetrically
with
respect
to
the
two
containers
95,
97.
Die
Anlage
ist
damit
bezüglich
ihrer
beiden
Behälter
95,
97
symmetrisch
aufgebaut.
EuroPat v2
The
cheeks
of
the
levelling
bar
can
also
be
configured
with
a
wedge
shape.
Die
Wangen
der
Planierstange
können
ebenfalls
keilförmig
ausgeführt
sein.
EuroPat v2