Translation of "Configured for" in German
For
this
purpose,
the
shunt
bus
must
be
configured
for
a
current
flow
direction
which
produces
the
attraction
force.
Hierzu
muß
die
Nebenschlußschiene
für
einen
die
Anziehungskraft
bewirkenden
Stromrichtungsverlauf
ausgestaltet
werden.
EuroPat v2
For
metal
tapes,
the
tacking
device
may
be
configured,
for
example,
as
a
dot
welding
device.
Für
Bänder
aus
Metall
kann
die
Heftvorrichtung
beispielsweise
als
Punktschweißvorrichtung
ausgebildet
sein.
EuroPat v2
Filter
apparatus
according
to
the
invention
can
be
configured
and
used
for
a
liquid
mixture
without
solid
particles.
Die
erfindungsgemäße
Filtervorrichtung
läßt
sich
für
eine
Flüssigkeitenmischung
ohne
Feststoffteilchen
ausbilden
und
einsetzen.
EuroPat v2
The
interface
can
be
configured
for
different
applications
by
setting
or
simple
assembly.
Die
Schnittstelle
ist
durch
Einstellung
oder
einfache
Montage
für
verschiedene
Anwendungen
konfigurierbar.
EuroPat v2
The
vehicle
is
configured
for
300
passengers.
Das
Schiff
ist
zugelassen
für
300
Fahrgäste.
WikiMatrix v1
However,
the
rejection
sensor
can
be
configured
for
a
desired
measuring
task
right
from
the
start.
Der
Rejektionssensor
kann
jedoch
auch
von
vornherein
für
eine
gewünschte
Meßaufgabe
konfiguriert
sein.
EuroPat v2
Preferably,
the
retarder
is
configured
for
maximally
50%
of
a
possibly
required
overall
braking
output.
Der
Retarder
ist
vorzugsweise
auf
maximal
50%
einer
möglich
erforderlichen
Gesamt-Bremsleistung
ausgelegt.
EuroPat v2
The
rotary
folding
unit
can
be
configured,
for
example,
as
per
DE
35
45
884.
Der
Faltrevolver
kann
beispielsweise
wie
gemäß
DE
35
45
884
ausgebildet
sein.
EuroPat v2
The
intake
screen
may
be
fixed
or
configured
as
variable
for
the
throttling
of
the
recirculating
air
flow.
Das
Ansauggitter
kann
fest
eingestellt
oder
variabel
zur
Drosselung
des
Umluftstroms
ausgeführt
sein.
EuroPat v2
Data
recording
can
be
configured
for
analog
or
digital
sound
recording.
Die
Datenaufnahme
kann
zur
analogen
oder
digitalen
Schallaufzeichnung
eingerichtet
sein.
EuroPat v2
Correspondingly,
the
electrodialysis
units
of
the
electrodialysis
system
must
be
configured
for
a
higher
throughput.
Entsprechend
müssen
die
Elektrodialyseeinheiten
des
Elektrodialysesystems
für
einen
höheren
Durchsatz
ausgelegt
werden.
EuroPat v2
Each
of
the
grounding
runs
is
configured
for
the
maximum
load
current.
Dabei
ist
zweckdienlicherweise
jeder
der
Massestränge
für
den
maximalen
Laststrom
ausgebildet.
EuroPat v2
The
further
vacuum
device
is
configured,
for
example,
as
a
high-vacuum
system.
Die
weitere
Vakuumeinrichtung
ist
z.B.
als
eine
Hochvakuumanlage
ausgebildet.
EuroPat v2
Preprocessing,
recognition
and
dialog
control
are
configured
for
the
operation
in
a
noise-encumbered
environment;
Vorverarbeitung,
Erkennung
und
Dialogsteuerung
für
Betrieb
in
geräuschbehafteter
Umgebung
ausgelegt
sind,
EuroPat v2
Normally
the
RF-coil
is
configured
for
the
measurement
of
protons
or
fluorine
nuclei.
Normalerweise
wird
die
HF-Spule
zur
Messung
von
Protonen
oder
Fluorkernen
ausgebildet
sein.
EuroPat v2
At
least
a
portion
of
the
tool
receivers
are
configured
for
receiving
and
holding
drive
tools.
Zumindest
ein
Teil
der
Werkzeugaufnahmen
ist
für
die
Aufnahme
von
angetriebenen
Werkzeugen
ausgebildet.
EuroPat v2
The
second
film
serves
as
measuring
resistor
of
an
anemometer
configured
for
constant-temperature
operation.
Die
zweite
Schicht
dient
als
Meßwiderstand
eines
auf
Konstanttemperatur-Betrieb
ausgelegten
Anemometers.
EuroPat v2
The
telemetry
measuring
unit
is
configured
for
24
animals.
Die
Telemetrie-Messeinrichtung
ist
für
24
Tiere
konfiguriert.
EuroPat v2
Moreover,
the
device
301
can
have
an
audio
output
305
configured,
for
example,
as
a
loudspeaker.
Weiterhin
kann
das
Gerät
301
eine
beispielsweise
als
Lautsprecher
ausgestaltete
Audioausgabeeinrichtung
305
umfassen.
EuroPat v2
The
coating
12
can
be
configured
for
reduction
in
solar
radiation
heat.
Die
Beschichtung
12
kann
zur
Reduktion
der
Sonneneinstrahlungswärme
ausgebildet
sein.
EuroPat v2