Übersetzung für "Configured for" in Deutsch

For this purpose, the shunt bus must be configured for a current flow direction which produces the attraction force.
Hierzu muß die Nebenschlußschiene für einen die Anziehungskraft bewirkenden Stromrichtungsverlauf ausgestaltet werden.
EuroPat v2

For metal tapes, the tacking device may be configured, for example, as a dot welding device.
Für Bänder aus Metall kann die Heftvorrichtung beispielsweise als Punktschweißvorrichtung ausgebildet sein.
EuroPat v2

Filter apparatus according to the invention can be configured and used for a liquid mixture without solid particles.
Die erfindungsgemäße Filtervorrichtung läßt sich für eine Flüssigkeitenmischung ohne Feststoffteilchen ausbilden und einsetzen.
EuroPat v2

The interface can be configured for different applications by setting or simple assembly.
Die Schnittstelle ist durch Einstellung oder einfache Montage für verschiedene Anwendungen konfigurierbar.
EuroPat v2

The vehicle is configured for 300 passengers.
Das Schiff ist zugelassen für 300 Fahrgäste.
WikiMatrix v1

However, the rejection sensor can be configured for a desired measuring task right from the start.
Der Rejektionssensor kann jedoch auch von vornherein für eine gewünschte Meßaufgabe konfiguriert sein.
EuroPat v2

Preferably, the retarder is configured for maximally 50% of a possibly required overall braking output.
Der Retarder ist vorzugsweise auf maximal 50% einer möglich erforderlichen Gesamt-Bremsleistung ausgelegt.
EuroPat v2

The rotary folding unit can be configured, for example, as per DE 35 45 884.
Der Faltrevolver kann beispielsweise wie gemäß DE 35 45 884 ausgebildet sein.
EuroPat v2

The intake screen may be fixed or configured as variable for the throttling of the recirculating air flow.
Das Ansauggitter kann fest eingestellt oder variabel zur Drosselung des Umluftstroms ausgeführt sein.
EuroPat v2

Data recording can be configured for analog or digital sound recording.
Die Datenaufnahme kann zur analogen oder digitalen Schallaufzeichnung eingerichtet sein.
EuroPat v2

Correspondingly, the electrodialysis units of the electrodialysis system must be configured for a higher throughput.
Entsprechend müssen die Elektrodialyseeinheiten des Elektrodialysesystems für einen höheren Durchsatz ausgelegt werden.
EuroPat v2

Each of the grounding runs is configured for the maximum load current.
Dabei ist zweckdienlicherweise jeder der Massestränge für den maximalen Laststrom ausgebildet.
EuroPat v2

The further vacuum device is configured, for example, as a high-vacuum system.
Die weitere Vakuumeinrichtung ist z.B. als eine Hochvakuumanlage ausgebildet.
EuroPat v2

Preprocessing, recognition and dialog control are configured for the operation in a noise-encumbered environment;
Vorverarbeitung, Erkennung und Dialogsteuerung für Betrieb in geräuschbehafteter Umgebung ausgelegt sind,
EuroPat v2

Normally the RF-coil is configured for the measurement of protons or fluorine nuclei.
Normalerweise wird die HF-Spule zur Messung von Protonen oder Fluorkernen ausgebildet sein.
EuroPat v2

At least a portion of the tool receivers are configured for receiving and holding drive tools.
Zumindest ein Teil der Werkzeugaufnahmen ist für die Aufnahme von angetriebenen Werkzeugen ausgebildet.
EuroPat v2

The second film serves as measuring resistor of an anemometer configured for constant-temperature operation.
Die zweite Schicht dient als Meßwiderstand eines auf Konstanttemperatur-Betrieb ausgelegten Anemometers.
EuroPat v2

The telemetry measuring unit is configured for 24 animals.
Die Telemetrie-Messeinrichtung ist für 24 Tiere konfiguriert.
EuroPat v2

Moreover, the device 301 can have an audio output 305 configured, for example, as a loudspeaker.
Weiterhin kann das Gerät 301 eine beispielsweise als Lautsprecher ausgestaltete Audioausgabeeinrichtung 305 umfassen.
EuroPat v2

The coating 12 can be configured for reduction in solar radiation heat.
Die Beschichtung 12 kann zur Reduktion der Sonneneinstrahlungswärme ausgebildet sein.
EuroPat v2