Translation of "Conduct a trial" in German

Amendments may be made to the conduct of a clinical trial following the procedure described hereinafter:
Die Durchführung einer klinischen Prüfung kann nach folgendem Verfahren geändert werden.
JRC-Acquis v3.0

The investigator is responsible for the conduct of a clinical trial at a trial site.
Der Prüfer ist für die Durchführung der klinischen Prüfung in einer Prüfstelle verantwortlich.
JRC-Acquis v3.0

The sponsor shall adequately monitor the conduct of a clinical trial.
Der Sponsor überwacht die Durchführung der klinischen Prüfung in angemessener Weise.
TildeMODEL v2018

If you conduct a fair trial, which was your promise, you may lose.
Bei einem fairen Verfahren könnten Sie nämlich vielleicht verlieren.
OpenSubtitles v2018

Dialogue: 0,0:06:29.02,0:06:31.70,Asura,Saiki,0000,0000,0000,,I will follow protocols and conduct a trial.
Dialogue: 0,0:06:28.82,0:06:31.50,Asura,Saiki,0000,0000,0000,,Ich werde die Protokolle befolgen und einen Prozess durchführen.
ParaCrawl v7.1

Examples: We will hang him and then conduct a trial.
Beispiele: Wir werden ihn hängen und dann einen Prozess abhalten.
ParaCrawl v7.1

We are already working on the next step, which is to conduct a clinical trial with breast cancer patients."
Wir arbeiten bereits am nächsten Schritt, der Durchführung einer klinischen Studie mit Brustkrebspatientinnen».
ParaCrawl v7.1

The documentation referred to Article 15(5) of Directive 2001/20/EC as the trial master file shall consist of essential documents, which enable both the conduct of a clinical trial and the quality of the data produced to be evaluated.
Die in Artikel 15 Absatz 5 der Richtlinie 2001/20/EG als fortlaufende Akte über die klinische Prüfung (Trial Master File) bezeichnete Dokumentation besteht aus wesentlichen Dokumenten, die sowohl eine Bewertung der Durchführung einer klinischen Prüfung als auch der Qualität der erhobenen Daten ermöglichen.
DGT v2019

In committee we agreed that the procedure for applying to conduct a clinical trial had to be looked into very closely.
Im Ausschuß stimmten wir überein, daß das Antragsverfahren für die Durchführung einer klinischen Prüfung sehr genau überprüft werden muß.
Europarl v8

Six: we agree that we must call on Turkey to conduct a trial that is in accordance with the law and that we reject the death penalty on principle.
Sechstens: Wir sind uns einig darin, daß an die Türkei die Forderung nach einer rechtsstaatlichen Gestaltung des Verfahrens adressiert werden muß und daß wir die Todesstrafe prinzipiell ablehnen.
Europarl v8

Neither that, nor the fact that the eyes of the world were upon them, could induce the court to conduct a trial in accordance with the rule of law.
Doch nicht einmal dies und die internationale Aufmerksamkeit konnten das Gericht dazu bewegen, einen rechtsstaatlichen Prozess zu führen.
Europarl v8

If this trial will not start or otherwise fail to address the relevant issues, the applicant commits to re-discuss and agree with CHMP the possibility to conduct a randomised controlled trial (or agreed alternative design) in patients with amyloidosis.
Wird diese Studie nicht durchgeführt oder erfüllt sie nicht die vorgeschriebenen Aufgaben, ist der Antragsteller verpflichtet, die Möglichkeit einer randomisierten, kontrollierten Studie (oder eines alternativen, zulässigen Studienmodells) mit Amyloidose- Patienten mit dem CHMP zu erörtern und zu vereinbaren.
EMEA v3

Sepsis was reported at a rate of 5% in patients with or without neutropenia who received Abraxane in combination with gemcitabine during the conduct of a trial in pancreatic adenocarcinoma.
Über Sepsis wurde bei Patienten mit oder ohne Neutropenie, die im Rahmen einer Studie in der Indikation Adenokarzinom des Pankreas Abraxane in Kombination mit Gemcitabin erhielten, mit einer Rate von 5 % berichtet.
ELRC_2682 v1

Sepsis was reported at a rate of 5% in patients with or without neutropenia who received human serum albumin-paclitaxel nanoparticlesin combination with gemcitabine during the conduct of a trial in pancreatic adenocarcinoma.
Über Sepsis wurde bei Patienten mit oder ohne Neutropenie, die im Rahmen einer Studie in der Indikation Adenokarzinom des Pankreas Nanopartikel aus Humanserumalbumin und Paclitaxel in Kombination mit Gemcitabin erhielten, mit einer Rate von 5 % berichtet.
ELRC_2682 v1

In order to further confirm the efficacy and safety of NATPAR in the treatment of patients with chronic hypoparathyroidism who cannot be adequately controlled with standard therapy alone, the MAH should conduct a randomised controlled trial comparing NATPAR to Standard of Care and to alternative dosing according to an agreed protocol.
Zur weiteren Bekräftigung der Wirksamkeit und Sicherheit von NATPAR bei der Behandlung von Patienten mit chronischem Hypoparathyreoidismus, deren Erkrankung sich durch die Standardtherapie allein nicht hinreichend kontrollieren lässt, sollte der Inhaber der Genehmigung für das Inverkehrbringen eine randomisierte, kontrollierte Studie durchführen, in der NATPAR mit dem Therapiestandard und einer alternativen Dosierung nach einem vereinbarten Prüfplan verglichen wird.
ELRC_2682 v1

The conduct of a clinical trial should be adequately monitored by the sponsor in order to ensure the reliability and robustness of the results.
Die Durchführung einer klinischen Prüfung sollte vom Sponsor angemessen überwacht werden, damit die Zuverlässigkeit und Belastbarkeit der Ergebnisse gewährleistet ist.
DGT v2019

It is important for subject safety that, in addition to serious adverse events and reactions, all unexpected events that might materially influence the benefit-risk assessment of the medicinal product or that would lead to changes in the administration of a medicinal product or in overall conduct of a clinical trial are notified to the Member States concerned.
Für die Sicherheit der Prüfungsteilnehmer ist es wichtig, dass zusätzlich zu schwerwiegenden unerwünschten Ereignissen und Nebenwirkungen alle unerwarteten Ereignisse, die die Nutzen-Risiko-Bewertung des Arzneimittels erheblich beeinflussen könnten oder die zu Änderungen der Verabreichung eines Arzneimittels oder allgemein der Art der Durchführung der klinischen Prüfung führen würden, den betroffenen Mitgliedstaaten gemeldet werden.
DGT v2019

In order to ensure compliance of the conduct of a clinical trial with the protocol, and in order for investigators to be informed about the investigational medicinal products they administer, the sponsor should supply the investigators with an investigator's brochure.
Um sicherzustellen, dass eine klinische Prüfung gemäß dem Prüfplan durchgeführt wird, und damit die Prüfer über die von ihnen verabreichten Prüfpräparate informiert sind, sollte der Sponsor den Prüfern eine Prüferinformation zur Verfügung stellen.
DGT v2019

In some specific cases, it should be possible to allow deviations from those rules in order to facilitate the conduct of a clinical trial.
In einigen speziellen Fällen sollte von diesen Bestimmungen abgewichen werden dürfen, um die Durchführung einer klinischen Prüfung zu erleichtern.
DGT v2019

In practice, there may be loose, informal networks of researchers or research institutions which jointly conduct a clinical trial.
In der Praxis kommt es vor, dass klinische Prüfungen von losen, informellen Netzwerken von Forschern oder Forschungseinrichtungen gemeinsam durchgeführt werden.
DGT v2019

The authorisation to conduct a clinical trial should address all aspects of subject protection and data reliability and robustness.
Bei der Genehmigung der Durchführung einer klinischen Prüfung sollten alle Aspekte des Schutzes der Prüfungsteilnehmer und der Zuverlässigkeit und Belastbarkeit der Daten einbezogen werden.
DGT v2019

It should be left to the Member State concerned to determine the appropriate body or bodies to be involved in the assessment of the application to conduct a clinical trial and to organise the involvement of ethics committees within the timelines for the authorisation of that clinical trial as set out in this Regulation.
Die Bestimmung der an der Bewertung des Antrags auf Durchführung einer klinischen Prüfung zu beteiligenden geeigneten Stelle(n) und die Organisation der Beteiligung von Ethik-Kommissionen innerhalb der in dieser Verordnung festgelegten Zeitpläne für die Genehmigung dieser klinischen Prüfung sollten dem betroffenen Mitgliedstaat überlassen bleiben.
DGT v2019