Translation of "Conduct a trial" in German
Amendments
may
be
made
to
the
conduct
of
a
clinical
trial
following
the
procedure
described
hereinafter:
Die
Durchführung
einer
klinischen
Prüfung
kann
nach
folgendem
Verfahren
geändert
werden.
JRC-Acquis v3.0
The
investigator
is
responsible
for
the
conduct
of
a
clinical
trial
at
a
trial
site.
Der
Prüfer
ist
für
die
Durchführung
der
klinischen
Prüfung
in
einer
Prüfstelle
verantwortlich.
JRC-Acquis v3.0
The
sponsor
shall
adequately
monitor
the
conduct
of
a
clinical
trial.
Der
Sponsor
überwacht
die
Durchführung
der
klinischen
Prüfung
in
angemessener
Weise.
TildeMODEL v2018
If
you
conduct
a
fair
trial,
which
was
your
promise,
you
may
lose.
Bei
einem
fairen
Verfahren
könnten
Sie
nämlich
vielleicht
verlieren.
OpenSubtitles v2018
Dialogue:
0,0:06:29.02,0:06:31.70,Asura,Saiki,0000,0000,0000,,I
will
follow
protocols
and
conduct
a
trial.
Dialogue:
0,0:06:28.82,0:06:31.50,Asura,Saiki,0000,0000,0000,,Ich
werde
die
Protokolle
befolgen
und
einen
Prozess
durchführen.
ParaCrawl v7.1
Examples:
We
will
hang
him
and
then
conduct
a
trial.
Beispiele:
Wir
werden
ihn
hängen
und
dann
einen
Prozess
abhalten.
ParaCrawl v7.1
We
are
already
working
on
the
next
step,
which
is
to
conduct
a
clinical
trial
with
breast
cancer
patients."
Wir
arbeiten
bereits
am
nächsten
Schritt,
der
Durchführung
einer
klinischen
Studie
mit
Brustkrebspatientinnen».
ParaCrawl v7.1
The
documentation
referred
to
Article
15(5)
of
Directive
2001/20/EC
as
the
trial
master
file
shall
consist
of
essential
documents,
which
enable
both
the
conduct
of
a
clinical
trial
and
the
quality
of
the
data
produced
to
be
evaluated.
Die
in
Artikel
15
Absatz
5
der
Richtlinie
2001/20/EG
als
fortlaufende
Akte
über
die
klinische
Prüfung
(Trial
Master
File)
bezeichnete
Dokumentation
besteht
aus
wesentlichen
Dokumenten,
die
sowohl
eine
Bewertung
der
Durchführung
einer
klinischen
Prüfung
als
auch
der
Qualität
der
erhobenen
Daten
ermöglichen.
DGT v2019
In
committee
we
agreed
that
the
procedure
for
applying
to
conduct
a
clinical
trial
had
to
be
looked
into
very
closely.
Im
Ausschuß
stimmten
wir
überein,
daß
das
Antragsverfahren
für
die
Durchführung
einer
klinischen
Prüfung
sehr
genau
überprüft
werden
muß.
Europarl v8
Six:
we
agree
that
we
must
call
on
Turkey
to
conduct
a
trial
that
is
in
accordance
with
the
law
and
that
we
reject
the
death
penalty
on
principle.
Sechstens:
Wir
sind
uns
einig
darin,
daß
an
die
Türkei
die
Forderung
nach
einer
rechtsstaatlichen
Gestaltung
des
Verfahrens
adressiert
werden
muß
und
daß
wir
die
Todesstrafe
prinzipiell
ablehnen.
Europarl v8
Neither
that,
nor
the
fact
that
the
eyes
of
the
world
were
upon
them,
could
induce
the
court
to
conduct
a
trial
in
accordance
with
the
rule
of
law.
Doch
nicht
einmal
dies
und
die
internationale
Aufmerksamkeit
konnten
das
Gericht
dazu
bewegen,
einen
rechtsstaatlichen
Prozess
zu
führen.
Europarl v8
If
this
trial
will
not
start
or
otherwise
fail
to
address
the
relevant
issues,
the
applicant
commits
to
re-discuss
and
agree
with
CHMP
the
possibility
to
conduct
a
randomised
controlled
trial
(or
agreed
alternative
design)
in
patients
with
amyloidosis.
Wird
diese
Studie
nicht
durchgeführt
oder
erfüllt
sie
nicht
die
vorgeschriebenen
Aufgaben,
ist
der
Antragsteller
verpflichtet,
die
Möglichkeit
einer
randomisierten,
kontrollierten
Studie
(oder
eines
alternativen,
zulässigen
Studienmodells)
mit
Amyloidose-
Patienten
mit
dem
CHMP
zu
erörtern
und
zu
vereinbaren.
EMEA v3
Sepsis
was
reported
at
a
rate
of
5%
in
patients
with
or
without
neutropenia
who
received
Abraxane
in
combination
with
gemcitabine
during
the
conduct
of
a
trial
in
pancreatic
adenocarcinoma.
Über
Sepsis
wurde
bei
Patienten
mit
oder
ohne
Neutropenie,
die
im
Rahmen
einer
Studie
in
der
Indikation
Adenokarzinom
des
Pankreas
Abraxane
in
Kombination
mit
Gemcitabin
erhielten,
mit
einer
Rate
von
5
%
berichtet.
ELRC_2682 v1
Sepsis
was
reported
at
a
rate
of
5%
in
patients
with
or
without
neutropenia
who
received
human
serum
albumin-paclitaxel
nanoparticlesin
combination
with
gemcitabine
during
the
conduct
of
a
trial
in
pancreatic
adenocarcinoma.
Über
Sepsis
wurde
bei
Patienten
mit
oder
ohne
Neutropenie,
die
im
Rahmen
einer
Studie
in
der
Indikation
Adenokarzinom
des
Pankreas
Nanopartikel
aus
Humanserumalbumin
und
Paclitaxel
in
Kombination
mit
Gemcitabin
erhielten,
mit
einer
Rate
von
5
%
berichtet.
ELRC_2682 v1
In
order
to
further
confirm
the
efficacy
and
safety
of
NATPAR
in
the
treatment
of
patients
with
chronic
hypoparathyroidism
who
cannot
be
adequately
controlled
with
standard
therapy
alone,
the
MAH
should
conduct
a
randomised
controlled
trial
comparing
NATPAR
to
Standard
of
Care
and
to
alternative
dosing
according
to
an
agreed
protocol.
Zur
weiteren
Bekräftigung
der
Wirksamkeit
und
Sicherheit
von
NATPAR
bei
der
Behandlung
von
Patienten
mit
chronischem
Hypoparathyreoidismus,
deren
Erkrankung
sich
durch
die
Standardtherapie
allein
nicht
hinreichend
kontrollieren
lässt,
sollte
der
Inhaber
der
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
eine
randomisierte,
kontrollierte
Studie
durchführen,
in
der
NATPAR
mit
dem
Therapiestandard
und
einer
alternativen
Dosierung
nach
einem
vereinbarten
Prüfplan
verglichen
wird.
ELRC_2682 v1
The
conduct
of
a
clinical
trial
should
be
adequately
monitored
by
the
sponsor
in
order
to
ensure
the
reliability
and
robustness
of
the
results.
Die
Durchführung
einer
klinischen
Prüfung
sollte
vom
Sponsor
angemessen
überwacht
werden,
damit
die
Zuverlässigkeit
und
Belastbarkeit
der
Ergebnisse
gewährleistet
ist.
DGT v2019
It
is
important
for
subject
safety
that,
in
addition
to
serious
adverse
events
and
reactions,
all
unexpected
events
that
might
materially
influence
the
benefit-risk
assessment
of
the
medicinal
product
or
that
would
lead
to
changes
in
the
administration
of
a
medicinal
product
or
in
overall
conduct
of
a
clinical
trial
are
notified
to
the
Member
States
concerned.
Für
die
Sicherheit
der
Prüfungsteilnehmer
ist
es
wichtig,
dass
zusätzlich
zu
schwerwiegenden
unerwünschten
Ereignissen
und
Nebenwirkungen
alle
unerwarteten
Ereignisse,
die
die
Nutzen-Risiko-Bewertung
des
Arzneimittels
erheblich
beeinflussen
könnten
oder
die
zu
Änderungen
der
Verabreichung
eines
Arzneimittels
oder
allgemein
der
Art
der
Durchführung
der
klinischen
Prüfung
führen
würden,
den
betroffenen
Mitgliedstaaten
gemeldet
werden.
DGT v2019
In
order
to
ensure
compliance
of
the
conduct
of
a
clinical
trial
with
the
protocol,
and
in
order
for
investigators
to
be
informed
about
the
investigational
medicinal
products
they
administer,
the
sponsor
should
supply
the
investigators
with
an
investigator's
brochure.
Um
sicherzustellen,
dass
eine
klinische
Prüfung
gemäß
dem
Prüfplan
durchgeführt
wird,
und
damit
die
Prüfer
über
die
von
ihnen
verabreichten
Prüfpräparate
informiert
sind,
sollte
der
Sponsor
den
Prüfern
eine
Prüferinformation
zur
Verfügung
stellen.
DGT v2019
In
some
specific
cases,
it
should
be
possible
to
allow
deviations
from
those
rules
in
order
to
facilitate
the
conduct
of
a
clinical
trial.
In
einigen
speziellen
Fällen
sollte
von
diesen
Bestimmungen
abgewichen
werden
dürfen,
um
die
Durchführung
einer
klinischen
Prüfung
zu
erleichtern.
DGT v2019
In
practice,
there
may
be
loose,
informal
networks
of
researchers
or
research
institutions
which
jointly
conduct
a
clinical
trial.
In
der
Praxis
kommt
es
vor,
dass
klinische
Prüfungen
von
losen,
informellen
Netzwerken
von
Forschern
oder
Forschungseinrichtungen
gemeinsam
durchgeführt
werden.
DGT v2019
The
authorisation
to
conduct
a
clinical
trial
should
address
all
aspects
of
subject
protection
and
data
reliability
and
robustness.
Bei
der
Genehmigung
der
Durchführung
einer
klinischen
Prüfung
sollten
alle
Aspekte
des
Schutzes
der
Prüfungsteilnehmer
und
der
Zuverlässigkeit
und
Belastbarkeit
der
Daten
einbezogen
werden.
DGT v2019
It
should
be
left
to
the
Member
State
concerned
to
determine
the
appropriate
body
or
bodies
to
be
involved
in
the
assessment
of
the
application
to
conduct
a
clinical
trial
and
to
organise
the
involvement
of
ethics
committees
within
the
timelines
for
the
authorisation
of
that
clinical
trial
as
set
out
in
this
Regulation.
Die
Bestimmung
der
an
der
Bewertung
des
Antrags
auf
Durchführung
einer
klinischen
Prüfung
zu
beteiligenden
geeigneten
Stelle(n)
und
die
Organisation
der
Beteiligung
von
Ethik-Kommissionen
innerhalb
der
in
dieser
Verordnung
festgelegten
Zeitpläne
für
die
Genehmigung
dieser
klinischen
Prüfung
sollten
dem
betroffenen
Mitgliedstaat
überlassen
bleiben.
DGT v2019