Translation of "Conclude transaction" in German

I have to conclude this transaction within a week.
Ich muss dieses Geschäft in einer Woche abschließen.
Tatoeba v2021-03-10

The company may however conclude the transaction under the condition of shareholder approval.
Das Unternehmen darf die Transaktion jedoch vorbehaltlich der Genehmigung durch die Aktionäre tätigen.
TildeMODEL v2018

I wish to conclude this transaction.
Ich würde diese Transaktion gern beenden.
OpenSubtitles v2018

Two Participants conclude the futures transaction with one another.
Beide Teilnehmer schließen das Futures-Geschäft miteinander ab.
ParaCrawl v7.1

They are entitled to conclude the transaction without the assistance of a lawyer.
Sie sind berechtigt, die Transaktion ohne die Hilfe eines Anwalts zu schließen.
ParaCrawl v7.1

The parties expect to conclude the transaction by the end of this year.
Die Parteien erwarten, die Transaktion bis Ende dieses Jahres abzuschließen.
ParaCrawl v7.1

We are confident that we can conclude the transaction at the end of March.
Wir sind zuversichtlich, dass wir die Transaktion Ende März abschließen können.
ParaCrawl v7.1

The company shall not conclude the transaction before the shareholders’ approval of the transaction.
Das Unternehmen tätigt die Transaktion erst dann, wenn sie von den Aktionären genehmigt wurde.
TildeMODEL v2018

The company continues with due diligence and hopes to conclude a transaction in the next several weeks.
Das Unternehmen setzt die Due-Diligence-Prüfung fort und hofft, eine Transaktion in den kommenden Wochen abzuschließen.
ParaCrawl v7.1

The company continues with negotiations and intends to conclude a transaction in short order.
Das Unternehmen wird die Verhandlungen fortsetzen und beabsichtigt, in Kürze eine Transaktion abzuschließen.
ParaCrawl v7.1

To ensure necessary flexibility and proportionality, retail investors who wish to conclude a transaction using a means of distance communication should be able to receive the key information document after the conclusion of the transaction.
Damit die notwendige Flexibilität und Verhältnismäßigkeit gegeben ist, sollten Kleinanleger, die eine Transaktion mithilfe eines Fernkommunikationsmittels tätigen wollen, das Basisinformationsblatt nach Abschluss der Transaktion erhalten können.
TildeMODEL v2018

The company should not be allowed to conclude the transaction before the shareholders’ approval of the transaction.
Das Unternehmen sollte die Transaktion erst dann tätigen dürfen, wenn sie von den Aktionären genehmigt wurde.
TildeMODEL v2018

This led the Commission to conclude that the transaction may not have taken place on conditions similar to those on the private credit market (i.e., that a private creditor would have taken the same decision to inject capital into Teracom).
In Anbetracht dessen zog die Kommission die Schlussfolgerung, dass die Transaktion möglicherweise nicht entsprechend denselben Bedingungen wie auf dem privaten Kreditmarkt durchgeführt wurde (d.h. dass ein privater Kreditgeber sich ebenso für eine Kapitalzufuhr an Teracom entschieden hätte).
DGT v2019

If an entity does not have sufficient information to conclude whether a transaction is orderly, it shall take into account the transaction price.
Verfügt ein Unternehmen nicht über ausreichende Informationen, um daraus schließen zu können, dass ein Geschäftsvorfall geordnet ist, berücksichtigt es den Transaktionspreis.
DGT v2019

According to the P&O Ferries jurisprudence [49], the mere fact that a public authority purchases good on market pricing terms is not sufficient in itself in order to conclude that the transaction is market-conform, if the State did not have an actual need for those good, particularly where such goods were contracted without a public tender.
Nach der Rechtsprechung im Fall P&O Ferries [49] genügt, falls sich herausstellt, dass der Mitgliedstaat keinen tatsächlichen Bedarf an von ihm erworbenen Gütern hatte, der bloße Umstand, dass eine Behörde Güter zu den üblichen Marktbedingungen erwirbt, nicht bereits, um aus diesem Vorgang ein marktübliches Geschäft zu machen, insbesondere dann nicht, wenn der Auftragsvergabe kein öffentliches Ausschreibungsverfahren vorausging.
DGT v2019

Liquidity fragmentation shall be deemed to occur when the participants in a trading venue are unable to conclude a transaction with one or more other participants in that venue because of the absence of clearing arrangements to which all participants have access.
Eine Fragmentierung der Liquidität gilt als gegeben, wenn die Teilnehmer an einem Handelsplatz ein Geschäft mit einem oder mehreren anderen Teilnehmern an diesem Handelsplatz nicht abschließen können, weil keine Clearingvereinbarungen vorhanden sind, zu der alle Teilnehmer Zugang haben.
DGT v2019

When an entity is a party to a transaction, it is presumed to have sufficient information to conclude whether the transaction is orderly.
Ist ein Unternehmen in einem Geschäftsvorfall beteiligte Partei, wird davon ausgegangen dass es über ausreichende Informationen für die Schlussfolgerung verfügt, ob der Geschäftsvorfall geordnet ist.
DGT v2019