Translation of "Concept of law" in German
The
concept
of
supranational
law
is
a
Roman
achievement.
Der
Gedanke
des
übernationalen
Rechts
ist
eine
römische
Errungenschaft.
Europarl v8
Am
I
the
only
one
here
who's
clear
on
the
concept
of
law
enforcement?
Bin
ich
der
Einzige,
der
das
Konzept
des
Gesetzehütens
versteht?
OpenSubtitles v2018
The
first
is
the
need
to
reconsider
the
much-used
concept
of
rule
of
law.
Erstens
die
Notwendigkeit,
das
viel
verwendete
Konzept
der
Rechtsstaatlichkeit
zu
überdenken.
Europarl v8
Contemporarily,
the
concept
of
natural
law
is
closely
related
to
the
concept
of
natural
rights.
Insoweit
ist
die
Naturrechtsidee
eng
verbunden
mit
der
Idee
der
Menschenrechte.
WikiMatrix v1
However,
this
function
of
the
concept
of
law
is
in
no
way
necessary
or
without
alternative.
Allerdings
ist
diese
Funktion
des
Rechtsbegriff
keineswegs
notwendig
und
alternativlos.
ParaCrawl v7.1
Particularly,
the
concept
of
law
emerges
as
a
concept
of
non-normative
precondition
of
ethical
normativity.
Insbesondere
stellt
sich
der
Rechtsbegriff
als
Begriff
einer
nicht-normativen
Voraussetzung
ethischer
Normativität
voraus.
ParaCrawl v7.1
The
CCP
culture
does
not
have
the
concept
of
law.
Die
Kultur
der
KPC
kennt
keinen
Rechtsbegriff.
ParaCrawl v7.1
It
cooperates
with
academics
and
interested
members
of
the
public
in
promoting
the
concept
of
international
law.
Mit
der
Wissenschaft
und
interessierten
Öffentlichkeit
arbeitet
sie
zur
Förderung
des
Völkerrechtsgedankens
zusammen.
ParaCrawl v7.1
This
is
an
autonomous
concept
of
Community
law
that
has
been
interpreted
by
the
Court
of
Justice.
Es
handelt
sich
um
einen
eigenständigen
Begriff
des
Gemeinschaftsrechts,
der
vom
Gerichtshof
ausgelegt
worden
ist.
TildeMODEL v2018
The
core
of
Radbruch's
legal
philosophy
consists
of
his
tenets
the
concept
of
law
and
the
idea
of
law.
Zentral
für
Radbruch
sind
seine
Lehren
vom
Rechtsbegriff,
von
der
Rechtsidee
und
von
der
Rechtsgeltung.
WikiMatrix v1
In
the
cross-border
domain,
the
concept
of
'transnational
law'
has
been
adopted
to
describe
these
processes.
Im
grenzüberschreitenden
Bereich
hat
sich
hierfür
der
Begriff
des
'transnationalen
Rechts'
eingebürgert.
ParaCrawl v7.1
This
is
all
we
are
asking
and
we
are
doing
so
because,
above
and
beyond
anything
else,
it
is
not
the
abstract
concept
of
the
law
which
must
be
upheld,
but
every
individual's
personal
truth
and
desire
for
the
infinite.
Das
ist
alles,
was
wir
verlangen,
und
wir
verlangen
dies
vor
allem
deshalb,
weil
es
nicht
das
abstrakte
Konzept
der
Rechtsprechung
ist,
das
es
zu
achten
gilt,
sondern
die
persönliche
Wahrheit
jedes
Einzelnen
und
seinen
Wunsch
nach
dem
Unendlichen.
Europarl v8
How
can
the
people
of
Europe
call
for
the
international
role
of
the
EU
to
be
reinforced
in
the
form
of
a
new
political
and
monetary
union
and
a
common
defence
and
security
policy
when
the
EU
is
responsible,
together
with
NATO,
for
the
first
act
of
war
since
the
Second
World
War,
i.e.
the
attack
on
Yugoslavia,
in
violation
of
every
concept
of
international
law?
Wie
können
die
Völker
Europas
fordern,
die
internationale
Rolle
der
EU
durch
die
Schaffung
einer
neuen
politischen
und
rechtlichen
Einheit
und
den
Ausbau
einer
gemeinsamen
Verteidigung
und
Sicherheit
zu
stärken,
wenn
die
EU
gemeinsam
mit
der
NATO
für
den
ersten
kriegerischen
Akt
nach
dem
Zweiten
Weltkrieg
verantwortlich
ist,
den
unter
eklatanter
Mißachtung
des
Völkerrechts
erfolgten
Angriff
auf
Jugoslawien?
Europarl v8
Injustice
is
still
injustice
and
injustice
must
not
go
unpunished.
This
will
avoid
a
situation
in
which
the
one-eyed
is
king
and
will
help
the
concept
of
the
law
on
which
the
European
Union
is
founded
to
take
hold
throughout
the
world.
So
kann
Einäugigkeit
vermieden
werden,
und
so
kann
dem
Gedanken
des
Rechts,
der
die
Grundlage
der
Europäischen
Union
ist,
auch
weltweit
zunehmend
zum
Durchbruch
verholfen
werden.
Europarl v8
The
criminal
court,
like
our
founding
treaty,
was
born
in
Rome
and
the
idea
of
Rome
is
somehow
bound
up
with
the
concept
of
law.
Der
Strafgerichtshof
ist
genauso
wie
unser
Gründungsvertrag
in
Rom
entstanden,
und
die
Idee
Rom
ist
ja
auch
in
besonderer
Weise
mit
dem
Begriff
des
Rechts
verbunden.
Europarl v8
Why
do
you
tolerate
this
blackmail
from
a
country
which
admitted
a
short
while
ago
that
it
had
secret
prisons
all
over
the
world,
in
infringement
of
every
concept
of
international
law?
Warum
tolerieren
Sie
diese
Erpressung
durch
ein
Land,
das
vor
kurzem
zugegeben
hat,
dass
es
auf
der
ganzen
Welt
Geheimgefängnisse
unterhalten
hat,
die
gegen
jede
Vorstellung
von
Völkerrecht
verstoßen?
Europarl v8
Our
positions
will
never
be
similar,
but
Europe
should,
at
the
very
least,
remember
that
it
has
become
synonymous,
as
has
France,
with
the
concept
of
law
and
this
is
much
to
its
credit.
Unsere
Standpunkte
werden
niemals
auch
nur
annähernd
übereinstimmen,
aber
Europa
sollte
sich
zumindest
daran
erinnern,
dass
es,
wie
Frankreich,
seinen
Namen
mit
dem
Begriff
des
Rechts
verknüpft
hat
und
dass
dies
seine
Ehre
ausmacht.
Europarl v8
I
would
like
in
particular
to
mention
the
explicit
expression
of
the
primacy
of
Union
law,
the
introduction
of
the
concept
of
a
Union
law,
restricted
to
the
fundamental
principles
of
Union
action,
the
duty
of
the
Commission
to
initiate
the
programming
of
the
Union's
activities
and
Parliament's
final
say
in
the
budgetary
field.
Ich
möchte
insbesondere
die
ausdrückliche
Festlegung
des
Vorrangs
des
Unionsrechts,
die
Einführung
eines
auf
die
Grundprinzipien
des
Handelns
der
Union
beschränkten
Unionsrechtsbegriffs,
die
Pflicht
der
Kommission
zur
Initiierung
der
Planung
der
Aktivitäten
der
Union
und
das
letzte
Wort
des
Parlaments
in
Haushaltsfragen
nennen.
Europarl v8
The
Commission
wishes
to
draw
the
attention
of
the
honourable
Member
to
the
fact
that
the
Trasagua
case
must
be
placed
in
the
broader
context
of
the
compatibility
of
the
Spanish
provisions
for
the
implementation
of
the
community
concept
of
public
law
body.
Die
Kommission
möchte
den
Herrn
Abgeordneten
darauf
aufmerksam
machen,
dass
der
Fall
Trasagua
in
dem
breiteren
Kontext
der
Vereinbarkeit
der
spanischen
Bestimmungen
zur
Durchführung
des
gemeinschaftlichen
Begriffs
„Einrichtung
des
öffentlichen
Rechts“
zu
betrachten
ist.
Europarl v8
It
is
blatant
intervention
in
the
internal
affairs
of
an
independent
country,
it
infringes
every
concept
of
international
law
and
it
is
equivalent
to
a
declaration
of
war
against
a
people
standing
up
against
imperialist
barbarity.
Der
Entschließungsantrag
stellt
eine
eklatante
Einmischung
in
die
inneren
Angelegenheiten
eines
unabhängigen
Landes
dar,
er
verstößt
gegen
jegliche
Auffassung
von
internationalem
Recht
und
kommt
einer
Kriegserklärung
gegen
ein
Volk
gleich,
das
sich
gegen
die
imperialistische
Barbarei
stellt.
Europarl v8