Translation of "Compulsory requirement" in German
The
global
development
of
business
and
many
other
fields
makes
language
a
compulsory
requirement.
Die
globale
Entwicklung
der
Wirtschaft
und
vieler
anderer
Bereiche
macht
Sprachen
zwingend
erforderlich.
ParaCrawl v7.1
Of
course
this
is
not
a
compulsory
requirement
to
exercise
your
right
of
withdrawal.
Dies
ist
aber
natürlich
keine
zwingende
Voraussetzung
für
die
wirksame
Ausübung
Deines
Widerrufsrechts.
ParaCrawl v7.1
I
support
the
rapporteur's
recommendation,
which
would
prescribe
the
publication
of
data
on
the
Internet
as
a
compulsory
requirement.
Ich
unterstütze
den
Vorschlag
des
Berichterstatters,
die
Daten
zwingend
im
Internet
zu
veröffentlichen.
Europarl v8
This
situation
is
all
the
stranger
considering
that,
last
year,
the
Canadian
authorities
removed
the
compulsory
requirement
to
apply
for
short-stay
visas
for
citizens
of
Croatia,
a
country
still
negotiating
its
accession
to
the
EU.
Diese
Situation
ist
umso
befremdlicher,
wenn
man
bedenkt,
dass
die
kanadischen
Behörden
letztes
Jahr
die
vorgeschriebene
Antragspflicht
für
Visa
für
Kurzaufenthalte
für
Bürger
aus
Kroatien,
einem
Land,
das
immer
noch
seinen
Beitritt
zur
EU
verhandelt,
aufhoben.
Europarl v8
The
Romanians
and
Bulgarians
have
been
joined
by
the
Czechs,
who
have
had
the
compulsory
visa
requirement
reimposed
on
them
due
to
the
large
influx
of
Roma.
Zu
den
Rumänen
und
Bulgaren
haben
sich
die
Tschechen
gesellt,
denen
die
verbindliche
Visumpflicht
aufgrund
des
starken
Einflusses
von
Roma
auferlegt
wurde.
Europarl v8
In
fact,
in
this
respect,
the
resolution's
merit
lies
in
that
it
makes
a
direct
request
to
the
Canadian
side
to
take
action
in
waiving
the
compulsory
visa
requirement.
Tatsächlich
ist
die
Errungenschaft
der
Entschließung
in
diesem
Zusammenhang,
dass
sie
eine
direkte
Anfrage
an
die
kanadische
Seite
stellt,
um
Maßnahmen
gegen
die
Erlassung
der
verbindlichen
Visumpflicht
zu
ergreifen.
Europarl v8
The
decision
to
waive
the
compulsory
visa
requirement
for
Taiwanese
nationals
also
takes
into
account
their
fulfilment
of
the
technical
conditions
on
travel
document
security.
Die
Entscheidung
zur
Aufhebung
der
vorgeschriebenen
Visumpflicht
für
taiwanische
Staatsangehörige
berücksichtigt
ebenfalls
die
erfüllten
technischen
Bedingungen
für
die
Sicherheit
von
Reisedokumenten.
Europarl v8
Waiving
the
compulsory
requirement
for
Georgian
citizens
to
have
visas
will
mark
an
important
step
on
the
road
to
bringing
them
closer
to
Europe.
Die
Aufhebung
der
Visumspflicht
für
die
Bürgerinnen
und
Bürger
Georgiens
wird
ein
wichtiger
Schritt
in
die
Richtung
sein,
die
ihre
Annäherung
an
Europa
bedeutet.
Europarl v8
The
discrepancies
noted
between
Member
States
on
regulating
a
compulsory
visa
requirement
or
on
exercising
the
right
to
vote
in
both
their
country
of
origin
and
country
of
adoption
raise
a
question
mark
over
the
equality
of
rights
among
all
European
citizens.
Die
Unterschiede,
die
zwischen
Mitgliedstaaten
bezüglich
der
Regulierung
einer
obligatorischen
Visumspflicht
oder
der
Ausübung
des
Rechts,
sowohl
im
Herkunftsland
als
auch
im
Gastland
wählen
zu
können,
festzustellen
sind,
stellen
die
Gleichberechtigung
aller
europäischen
Bürger
in
Frage.
Europarl v8
Currently,
not
only
are
Romanians
and
Bulgarians
still
subject
to
a
compulsory
visa
requirement,
but,
as
you
are
aware,
visas
were
reintroduced
for
the
Czech
Republic
last
year.
Momentan
unterstehen
nicht
nur
Rumänen
und
Bulgaren
immer
noch
einer
vorgeschriebenen
Visumpflicht,
sondern,
wie
Sie
wissen,
sind
letztes
Jahr
für
die
Tschechische
Republik
Visa
wieder
eingeführt
worden.
Europarl v8
The
aim
of
the
second
is
to
ask
for
the
compulsory
set-aside
requirement
to
be
kept
at
the
same
level
as
in
the
two
preceding
years,
that
is,
5
%.
Mit
dem
zweiten
Änderungsantrag
wird
gefordert,
daß
der
obligatorische
Stillegungssatz
wieder
auf
das
gleiche
Niveau
gebracht
wird
wie
in
den
beiden
Vorjahren,
nämlich
auf
5
%.
Europarl v8
European
farmers
must
know
what
compulsory
set-aside
requirement
has
been
established
before
they
start
sowing.
Es
war
nämlich
unbedingt
erforderlich,
daß
die
europäischen
Landwirte
die
Möglichkeit
haben,
zu
wissen,
welcher
Flächenstillegungssatz
ihnen
obligatorisch
vorgeschreiben
wird,
bevor
sie
ihre
Aussaat
vornehmen.
Europarl v8
I
have
therefore
tabled
an
amendment
with
a
view
to
leaving
the
decision
to
the
Member
States
as
to
whether
this
should
be
a
compulsory
requirement,
as
the
Commission
proposed.
Daher
habe
ich
einen
Änderungsantrag
eingereicht,
demzufolge
es
den
Mitgliedstaaten
überlassen
bleiben
soll
zu
entscheiden,
ob
dies
eine
obligatorische
Voraussetzung
sein
soll,
wie
die
Kommission
vorgeschlagen
hat.
Europarl v8
Low-noise
tyres
may
be
available
on
the
European
market,
but
they
are
not
yet
a
compulsory
requirement.
Es
gibt
zwar
lärmarme
Reifen
auf
dem
europäischen
Markt,
sie
sind
jedoch
noch
nicht
zwingend
vorgeschrieben.
Europarl v8
Relatively
recently
computers
were
added
for
the
electronic
timetable
EBuLa,
as
well
as
the
automatic
door
locking
at
0
km/h
(TB0),
which
has
become
a
compulsory
requirement
for
all
locomotives
in
passenger
service.
Neu
sind
noch
die
Computer
für
den
elektronischen
Buchfahrplan
EBuLa
und
die
bei
Lokomotiven
im
Reisezugverkehr
inzwischen
ebenfalls
zwingend
vorgeschriebene
Türblockierung
ab
0
km/h
(TB0).
Wikipedia v1.0