Translation of "Compliant with law" in German
France
asserts
that
this
is
compliant
with
European
Union
law.
Frankreich
verweist
darauf,
dass
dies
dem
Recht
der
Europäischen
Union
entspricht.
DGT v2019
They
stressed
their
commitment
to
be
fully
compliant
with
the
law.
Sie
betonten,
dem
Unionsrecht
in
vollem
Umfang
entsprechen
zu
wollen.
TildeMODEL v2018
You
can
be
sure
your
tax
return
is
compliant
with
German
tax
law
Sie
können
sicher
sein,
dass
Ihre
Steuererklärung
dem
deutschen
Steuerrecht
entspricht.
ParaCrawl v7.1
All
our
refund
applications
are
legal
and
compliant
with
Australian
tax
law.
Alle
unsere
Anträge
rechtlich
einwandfrei
sind
und
den
australischen
Steuergesetzen
entsprechen.
CCAligned v1
Our
program
is
100%
compliant
with
competition
law.
Mit
unserem
Programm
halten
wir
das
geltende
Wettbewerbsrecht
zu
100
%
ein.
CCAligned v1
All
our
German
tax
returns
are
legal
and
compliant
with
German
tax
law.
Alle
unsere
deutschen
Steuererklärungen
sind
legal
und
entsprechen
dem
deutschen
Steuerrecht.
ParaCrawl v7.1
All
our
German
Pension
refund
applications
are
legal
and
compliant
with
German
tax
law.
Alle
unsere
deutschen
Erstattungsanträgen
sind
legal
und
entsprechen
dem
deutschen
Steuerrecht.
ParaCrawl v7.1
Fully
Compliant
Our
program
is
100%
compliant
with
competition
law.
Mit
unserem
Programm
halten
wir
das
geltende
Wettbewerbsrecht
zu
100
%
ein.
ParaCrawl v7.1
The
other
amendment
adds
the
words
‘compliant
with
the
law’
to
the
definition.
Der
andere
Abänderungsantrag
ergänzt
die
Definition
um
die
Formulierung
„im
Einklang
mit
dem
Gesetz“.
Europarl v8
Such
exceptional
measures
should
be
fully
compliant
with
Union
law
and
should
be
notified
to
the
Commission.
Derartige
außergewöhnliche
Maßnahmen
sollten
mit
dem
Unionsrecht
uneingeschränkt
in
Einklang
stehen
und
der
Kommission
mitgeteilt
werden.
DGT v2019
Our
company
has
launched
Islamic
accounts
that
are
100%
compliant
with
the
Sharia
law.
Unser
Unternehmen
hat
Islamische
Konten
eingeführt,
welche
100%
mit
dem
Scharia
Gesetz
konform
sind.
ParaCrawl v7.1
With
this
in
mind,
we
offer
Islamic
accounts
that
are
compliant
with
the
Sharia
law.
Aus
diesem
Grund
bieten
wir
islamische
Konten
an,
die
mit
dem
Scharia-Gesetz
konform
sind.
ParaCrawl v7.1
In
that
case,
SMF
Tools
will
ensure
that
the
data
transfer
is
compliant
with
the
applicable
law.
In
diesem
Fall
wird
SMF
Tools
sicherstellen,
dass
die
Datenübermittlung
mit
geltendem
Recht
vereinbar
ist.
ParaCrawl v7.1
The
Committee
stresses
the
importance
of
ensuring
that
LNG-related
Intergovernmental
Agreements
(IGAs)
are
fully
compliant
with
EU
law
and
that
investment
projects
(e.g.
gas
pipelines)
should
not
contradict
the
aim
of
boosting
LNG
and
gas
storage
capacity
in
Europe.
Der
Ausschuss
betont,
wie
wichtig
es
ist
zu
gewährleisten,
dass
zwischenstaatliche
Abkommen
zum
Flüssigerdgas
in
vollem
Umfang
mit
dem
EU-Recht
vereinbar
sind
und
dass
Investitionsvorhaben
(z.
B.
Gasfernleitungen)
dem
Ziel
der
Förderung
von
Flüssigerdgas
und
der
Speicherkapazität
von
Gas
in
Europa
nicht
zuwiderlaufen.
TildeMODEL v2018
In
the
opinion
it
is
indicated
that
the
levels
of
lead
in
dicopper
(l)
oxide
exceed
in
certain
cases
the
current
Union
maximum
levels
for
lead
but
the
levels
found
do
not
present
a
safety
concern
as
the
animal
exposure
to
lead
through
the
use
of
that
additive
would
be
lower
than
that
resulting
from
the
use
of
other
copper
compounds
compliant
with
Union
law.
In
dieser
Stellungnahme
ist
dargelegt,
dass
die
Gehalte
für
Blei
in
Kupfer(I)-oxid
in
bestimmten
Fällen
über
den
aktuellen
Höchstgehalten
der
Union
für
Blei
liegen,
es
jedoch
bei
den
festgestellten
Gehalten
keine
Sicherheitsbedenken
gibt,
da
die
Exposition
von
Tieren
gegenüber
Blei
durch
die
Verwendung
des
genannten
Zusatzstoffs
geringer
wäre
als
bei
der
Verwendung
anderer
Kupferverbindungen,
die
mit
dem
Unionsrecht
im
Einklang
stehen.
DGT v2019
A
European
Trustmark
would
provide
assurance
that
the
business
is
fully
compliant
with
European
law
and
that
a
consumer's
rights
will
be
protected.
Ein
Europäisches
Vertrauenssiegel
würde
die
Gewähr
bieten,
dass
das
Unternehmen
mit
dem
EU-Recht
voll
und
ganz
übereinstimmt
und
dass
die
Rechte
des
Verbrauchers
geschützt
werden.
TildeMODEL v2018
Within
the
Union,
it
is
necessary
to
address
the
application
of
exit
taxation
and
illustrate
the
conditions
for
being
compliant
with
Union
law.
Es
ist
darzulegen,
wie
die
Wegzugsbesteuerung
innerhalb
der
Union
anzuwenden
ist
und
unter
welchen
Bedingungen
Konformität
mit
dem
Unionsrecht
besteht.
TildeMODEL v2018
However,
where
public
intervention
is
not
compliant
with
the
Union
law
acquis
for
the
internal
electricity
market
or
competition
rules,
in
particular
state
aid
rules,
the
Commission
will
launch
infringement
procedures
and
is
obliged
to
start
State
aid
proceedings.
Falls
staatliche
Interventionen
jedoch
gegen
das
EU-Recht
für
den
Elektrizitätsbinnenmarkt
oder
gegen
das
EU-Wettbewerbsrecht,
insbesondere
gegen
die
Vorschriften
für
staatliche
Beihilfen,
verstoßen,
wird
die
Kommission
Vertragsverletzungsverfahren
und
ihren
Verpflichtungen
entsprechend
auch
Beihilfeverfahren
einleiten.
TildeMODEL v2018
In
the
vast
majority
of
cases
the
provision
of
112
services
is
now
compliant
with
European
law.
In
der
übergroßen
Mehrzahl
der
Fälle
stimmt
die
Verfügbarkeit
der
112-Notrufdienste
nunmehr
mit
dem
europäischen
Recht
überein.
TildeMODEL v2018
Specifically,
it
has
proved
ineffective
in
encouraging
the
transformation
of
IGAs
that
are
discovered
ex-post
to
be
non-compliant
with
EU
law
into
ones
that
are
compliant.
Insbesondere
hat
es
sich
als
ineffektiv
erwiesen,
die
Mitgliedstaaten
aufzufordern,
Energieabkommen,
die
sich
als
nicht
vereinbar
mit
dem
EU-Recht
herausstellen,
nachträglich
zu
ändern,
damit
sie
mit
dem
EU-Recht
in
Einklang
stehen.
TildeMODEL v2018
The
release
for
free
circulation
of
consignments
shall
only
be
allowed
when,
following
sampling
and
analyses
performed
in
accordance
with
Annex
II,
all
lots
of
that
consignment
are
considered
compliant
with
Union
Law.
Die
Überführung
von
Sendungen
in
den
zollrechtlich
freien
Verkehr
wird
nur
erlaubt,
wenn
nach
Probenahme
und
Analyse,
die
gemäß
Anhang
II
durchgeführt
wurden,
befunden
wird,
dass
alle
Partien
der
Sendung
die
Rechtsvorschriften
der
EU
erfüllen.
DGT v2019
It
also
monitors
SOLVIT
case
handling
and
outcomes
via
the
online
database
and
can
intervene
whenever
it
considers
that
solutions
proposed
by
SOLVIT
centres
are
not
compliant
with
Union
law.
Ferner
überwacht
sie
die
SOLVIT-Fallbearbeitung
und
-Ergebnisse
über
die
Online-Datenbank
und
kann
dann
eingreifen,
wenn
sie
der
Auffassung
ist,
dass
die
vorgeschlagenen
Lösungen
von
SOLVIT-Zentren
mit
dem
Unionsrecht
nicht
vereinbar
sind.
DGT v2019
During
the
course
of
negotiations
on
the
proposal
in
the
EU's
Council
of
Ministers,
some
Member
States
have
indicated
that
they
would
like
to
have
the
option
to
impose
additional
control
measures,
subject
to
the
Commission
verifying
that
such
additional
measures
were
compliant
with
EU
law.
Im
Laufe
der
Verhandlungen
über
den
Vorschlag
im
EU-Ministerrat
erklärten
mehrere
Mitgliedstaaten,
dass
sie
gerne
zusätzliche
Kontrollmaßnahmen
festlegen
können
möchten,
vorbehaltlich
der
Prüfung
durch
die
Kommission,
ob
diese
zusätzlichen
Maßnahmen
im
Einklang
mit
EU-Recht
stehen.
TildeMODEL v2018
Changes
to
the
Swedish
gambling
law
in
order
to
make
it
compliant
with
EU
law
have
long
been
envisaged
but
never
implemented.
Änderungen
der
schwedischen
Glücksspielgesetzgebung
mit
dem
Ziel,
diese
mit
dem
EU-Recht
in
Einklang
zu
bringen,
sind
seit
langem
vorgesehen,
wurden
aber
nie
vollzogen.
TildeMODEL v2018