Translation of "Complete with" in German

This is, however, at complete variance with the eye-witness reports of refugees and defectors.
Das widerspricht jedoch völlig den Augenzeugenberichten von Flüchtlingen und Überläufern.
Europarl v8

We need a protected humanitarian area, complete with intervention forces.
Wir brauchen eine humanitäre Schutzzone mit Schutztruppen.
Europarl v8

Today the genocide of Christians in Timor and Sudan is continuing with complete impunity.
Heute werden völlig ungestraft die Christen in Timor und Sudan hingemordet.
Europarl v8

Only if these conditions are met will France be able to lift the ban with complete safety.
Nur unter diesen Voraussetzungen kann Frankreich das Embargo in aller Sicherheit beruhigt aufheben.
Europarl v8

You will be able to end your mission in two weeks' time with complete satisfaction.
Sie werden Ihre Mission in zwei Wochen zur vollsten Zufriedenheit beenden können.
Europarl v8

Research into vaccines and antiviral treatments must be conducted with complete independence from the pharmaceutical companies.
Forschung bei Impfstoffen und Virostatika müssen vollkommen unabhängig von den Pharmaunternehmen durchgeführt werden.
Europarl v8

We must also act with complete transparency.
Wir müssen auch mit umfassender Transparenz handeln.
Europarl v8

Launching the euro today means launching the euro complete with all its risks.
Den Euro heute einzuführen heißt, ihn mit allen Gefahren einzuführen.
Europarl v8

This policy on the part of the Commission is at complete odds with the idea of this European Union.
Diese Politik der Kommission steht in eklatantem Widerspruch zur Idee dieser Europäischen Union.
Europarl v8

One does not have to be in complete agreement with one's political party.
Man muss mit seiner politischen Partei nicht vollkommen einverstanden sein.
Europarl v8

I should also like to express my complete solidarity with the British authorities.
Zugleich bekunde ich meine uneingeschränkte Solidarität mit den britischen Behörden.
Europarl v8

I am in complete agreement with the rapporteur on that point.
In dieser Frage gehe ich mit der Berichterstatterin voll und ganz konform.
Europarl v8

That is the explanation I can give you, with complete transparency.
Dies ist die Erklärung, die ich Ihnen in aller Transparenz geben kann.
Europarl v8

Israel continues to violate international law with complete impunity.
Israel verletzt weiterhin völlig ungestraft das Völkerrecht.
Europarl v8