Übersetzung für "Complete with" in Deutsch
This
is,
however,
at
complete
variance
with
the
eye-witness
reports
of
refugees
and
defectors.
Das
widerspricht
jedoch
völlig
den
Augenzeugenberichten
von
Flüchtlingen
und
Überläufern.
Europarl v8
We
need
a
protected
humanitarian
area,
complete
with
intervention
forces.
Wir
brauchen
eine
humanitäre
Schutzzone
mit
Schutztruppen.
Europarl v8
Today
the
genocide
of
Christians
in
Timor
and
Sudan
is
continuing
with
complete
impunity.
Heute
werden
völlig
ungestraft
die
Christen
in
Timor
und
Sudan
hingemordet.
Europarl v8
Only
if
these
conditions
are
met
will
France
be
able
to
lift
the
ban
with
complete
safety.
Nur
unter
diesen
Voraussetzungen
kann
Frankreich
das
Embargo
in
aller
Sicherheit
beruhigt
aufheben.
Europarl v8
You
will
be
able
to
end
your
mission
in
two
weeks'
time
with
complete
satisfaction.
Sie
werden
Ihre
Mission
in
zwei
Wochen
zur
vollsten
Zufriedenheit
beenden
können.
Europarl v8
Research
into
vaccines
and
antiviral
treatments
must
be
conducted
with
complete
independence
from
the
pharmaceutical
companies.
Forschung
bei
Impfstoffen
und
Virostatika
müssen
vollkommen
unabhängig
von
den
Pharmaunternehmen
durchgeführt
werden.
Europarl v8
We
must
also
act
with
complete
transparency.
Wir
müssen
auch
mit
umfassender
Transparenz
handeln.
Europarl v8
Launching
the
euro
today
means
launching
the
euro
complete
with
all
its
risks.
Den
Euro
heute
einzuführen
heißt,
ihn
mit
allen
Gefahren
einzuführen.
Europarl v8
This
policy
on
the
part
of
the
Commission
is
at
complete
odds
with
the
idea
of
this
European
Union.
Diese
Politik
der
Kommission
steht
in
eklatantem
Widerspruch
zur
Idee
dieser
Europäischen
Union.
Europarl v8
One
does
not
have
to
be
in
complete
agreement
with
one's
political
party.
Man
muss
mit
seiner
politischen
Partei
nicht
vollkommen
einverstanden
sein.
Europarl v8
I
should
also
like
to
express
my
complete
solidarity
with
the
British
authorities.
Zugleich
bekunde
ich
meine
uneingeschränkte
Solidarität
mit
den
britischen
Behörden.
Europarl v8
I
am
in
complete
agreement
with
the
rapporteur
on
that
point.
In
dieser
Frage
gehe
ich
mit
der
Berichterstatterin
voll
und
ganz
konform.
Europarl v8
That
is
the
explanation
I
can
give
you,
with
complete
transparency.
Dies
ist
die
Erklärung,
die
ich
Ihnen
in
aller
Transparenz
geben
kann.
Europarl v8
Israel
continues
to
violate
international
law
with
complete
impunity.
Israel
verletzt
weiterhin
völlig
ungestraft
das
Völkerrecht.
Europarl v8