Translation of "Competition agency" in German
Sufficient
budgetary
autonomy
for
the
Competition
Protection
Agency
and
institutional
independence
are
provided.
Die
Agentur
für
Wettbewerbsschutz
verfügt
nun
über
ausreichende
Haushaltsautonomie
und
institutionelle
Unabhängigkeit.
TildeMODEL v2018
All
proposals
for
granting
State
aid
must
also
be
submitted
to
the
Competition
Agency
for
prior
authorisation.
Ferner
müssen
alle
Vorschläge
für
die
Vergabe
staatlicher
Beihilfen
zuvor
von
der
Wettbewerbsbehörde
genehmigt
werden.
TildeMODEL v2018
Any
national
or
regional
competition
agency
responsible
for
the
enforcement
of
antitrust
laws
may
become
a
member
of
the
ICN.
Jede
für
die
Umsetzung
von
Kartellgesetzen
zuständige
nationale
oder
regionale
Wettbewerbsbehörde
kann
Mitglied
des
ICN
werden.
TildeMODEL v2018
As
a
part
of
a
competition,
the
agency
developed
a
corporate
design
for
the
State
Garden
Show
in
Bad
Nauheim.
Im
Rahmen
eines
Wettbewerbs
entwickelte
die
Agentur
ein
Corporate
Design
für
die
Landesgartenschau
in
Bad
Nauheim.
CCAligned v1
Most
important,
this
multiple
agency
structure
ensures
regulatory
competition
-
each
agency
generally
wants
to
expand
its
domain
of
chartering
and
jurisdiction
-
that
is
generally
beneficial
for
the
financial
system
and
for
the
health
of
the
American
economy.
Am
wichtigsten
ist
wohl,
dass
dieses
vielschichtige
Gefüge
an
Agenturen
einen
regulativen
Wettbewerb
sichert
-
jede
Agentur
will
in
der
Regel
ihren
Bereich
des
Konzessionierens
und
der
Rechtsbefugnisse
ausweiten
-
und
das
ist
für
das
Finanzwesen
und
für
die
Gesundheit
der
amerikanischen
Wirtschaft
im
Grunde
recht
nützlich.
News-Commentary v14
One-stop-shop
secures
the
handling
of
a
merger
by
a
single
competition
agency,
thus
increasing
administrative
efficiency
and
avoiding
duplication
and
fragmentation
of
enforcement
effort
by
multiple
authorities.
Der
Grundsatz
der
einzigen
Anlaufstelle
stellt
sicher,
dass
die
Prüfung
in
den
Händen
von
nur
einer
Wettbewerbsbehörde
liegt,
wodurch
die
Bearbeitung
effizienter
erfolgt
und
Doppelarbeit
und
die
Fragmentierung
der
Durchsetzungsanstrengungen
durch
mehrere
Behörden
vermieden
werden.
TildeMODEL v2018
Since
cooperation
between
the
Agency
and
the
national
competent
authorities
is
essential
in
order
to
ensure
a
high
and
uniform
level
of
safety
in
the
Union,
where
certification,
oversight,
and
enforcement
tasks
are
reallocated
from
national
competent
authorities
to
the
Agency
in
respect
of
organisations
that
have
a
substantial
proportion
of
facilities
and
personnel
in
more
than
one
Member
State,
such
reallocation
should
not
endanger
the
sustainability
of
national
competent
authorities
in
terms
of
their
knowledge,
skills,
resources
and
economic
viability,
should
not
generate
forms
of
competition
between
the
Agency
and
national
competent
authorities
and
should
not
affect
the
independence
of
the
Agency
when
conducting
standardisation
inspections
for
the
purpose
of
verifying
the
uniform
implementation
of
this
Regulation.
In
diesen
Fällen
sollten
die
Agentur
und
der
betreffende
Mitgliedstaat
auf
Ersuchen
der
Kommission
ein
zeitlich
befristetes
Programm
für
technische
Hilfe
aufstellen,
um
den
betreffenden
Mitgliedstaat
bei
der
Behebung
der
festgestellten
Mängel
zu
unterstützen.
DGT v2019
The
ICN
cartels
working
group,
launched
in
2004,
which
is
co?chaired
by
the
Competition
DG
and
the
Hungarian
competition
agency
(GVH),
completed
a
number
of
significant
projects
in
2005,
and
undertook
several
others.
Die
2004
eingesetzte
ICN-Arbeitsgruppe
Kartellrecht,
deren
Vorsitz
die
GD
Wettbewerb
und
die
ungarische
Wettbewerbsbehörde
(GVH)
gemeinsam
innehaben,
brachte
im
Jahr
2005
eine
Reihe
bedeutender
Projekte
zum
Abschluss
und
nahm
mehrere
neue
in
Angriff.
TildeMODEL v2018
Mr
Lustenhouwer
judged
the
opinion
to
be
excellent,
but
announced
he
would
abstain
on
a
matter
of
principle:
he
had
a
different
vision
of
the
independent
European
competition
agency,
based
on
the
comments
made
in
point
6.2.
Herr
LUSTENHOUWER
führt
aus,
die
Stellungnahme
sei
zwar
eine
ausgezeichnete
Arbeit,
aber
er
müsse
sich
wegen
einer
Grundsatzfrage
der
Stimme
enthalten:
im
Hinblick
auf
die
unabhängige
europäische
Agentur
vertrete
er
eine
andere
Meinung,
die
sich
im
übrigen
auf
die
Aussage
von
Ziffer
6.2
gründe.
TildeMODEL v2018
In
the
case
of
Croatia,
the
Commission
assessed
that
country’s
competition
policy
as
part
of
the
opinion
it
adopted
in
March
on
Croatia's
application
for
membership
and
has
strengthened
its
cooperation
with
the
Croatian
Competition
Agency.
Was
Kroatien
anbelangt,
so
beurteilte
die
Kommission
die
Wettbewerbspolitik
des
Landes
im
Zusammenhang
mit
der
Stellungnahme,
die
sie
im
März
2004
zum
Antrag
Kroatiens
auf
Mitgliedschaft
annahm,
und
verstärkte
ihre
Zusammenarbeit
mit
der
kroatischen
Wettbewerbsbehörde.
TildeMODEL v2018
So
called
"positive
comity
instrument",
by
which
one
competition
agency
can
ask
another
to
investigate
and
if
necessary
act
against
a
practice
that
harms
its
substantial
interests
yet
falls
outside
its
jurisdiction,
that
would
be
binding
in
nature;
Das
sogenannte
"positive
comity-Verfahren",
bei
dem
eine
Wettbewerbsbehörde
eine
andere
auffordern
kann,
gegen
eine
Verhaltensweise,
die
ihre
wesentlichen
Interessen
beeinträchtigt,
aber
nicht
in
ihrer
Zuständigkeit
fällt,
zu
ermitteln
und
gegebenenfalls
vorzugehen,
und
das
dem
Wesen
nach
verbindlich
wäre;
TildeMODEL v2018
Subsidiarity
implies
that
in
principle
jurisdiction
should
be
re-attributed
to
the
competition
agency
that
is
best
placed
for
dealing
with
a
merger,
having
regard
to
the
impact
on
competition
of
the
case
as
well
as
the
investigative
tools
and
expertise
available
to
the
agency.
Subsidiarität
bedeutet,
dass
die
Zuständigkeit
im
Prinzip
der
Wettbewerbsbehörde
übertragen
werden
sollte,
die
aufgrund
der
wettbewerbsrechtlichen
Auswirkungen
des
Vorhabens
und
der
verfügbaren
Instrumente
und
vorhandenen
Sachkenntnis
am
besten
zur
Prüfung
der
Fusion
geeignet
ist.
TildeMODEL v2018
In
addition,
there
is
a
problem
of
aid
grantors
not
respecting
the
notification
obligations
or
providing
sufficient
cooperation
to
the
Competition
Agency.
Zudem
treten
Probleme
auf,
weil
sich
die
Beihilfen
gewährenden
Stellen
nicht
an
die
Meldepflicht
halten
oder
unzureichend
mit
der
Wettbewerbsbehörde
zusammenarbeiten.
TildeMODEL v2018
Mr
R.
complained
in
July
1996
to
the
European
Ombudsman
of
alleged
fail
ure
by
the
Commission
(Directorate
General
IV)
to
deal
properly
with
his
complaint
alleging
restriction
of
competition
by
sole
agency
agreements
of
German
and
Austrian
model
railway
manufacturers.
Herr
R.
legte
im
Juli
1996
beim
Europäischen
Bürgerbeauftragten
Beschwerde
wegen
des
vorgeblichen
Versäumnisses
der
Kommission
(Generaldirektion
IV)
ein,
sich
ordnungsgemäß
mit
seiner
Beschwerde
zu
befassen,
derzufolge
der
Wettbewerb
durch
Alleinvertretungsvereinbarungen
deutscher
und
österreichischer
Hersteller
von
Modelleisenbahnen
eingeschränkt
werde.
EUbookshop v2
In
the
case
of
Croatia,
the
Commission
assessed
that
country’s
competition
policy
as
part
of
the
opinion
it
adopted
in
March
on
Croatia’s
application
for
membership
and
has
strengthened
its
cooperation
with
the
Croatian
competition
agency.
Was
Kroatien
anbelangt,
so
beurteilte
die
Kommission
die
Wettbewerbspolitik
des
Landes
im
Zusammenhang
mit
der
Stellungnahme,
die
sie
im
März
2004
zum
Antrag
Kroatiens
auf
Mitgliedscha
annahm,
und
verstärkte
ihre
Zusammenarbeit
mit
der
kroatischen
Wettbewerbsbehörde.
EUbookshop v2