Translation of "Competition agency" in German

Sufficient budgetary autonomy for the Competition Protection Agency and institutional independence are provided.
Die Agentur für Wettbewerbsschutz verfügt nun über ausreichende Haushaltsautonomie und institutionelle Unabhängigkeit.
TildeMODEL v2018

All proposals for granting State aid must also be submitted to the Competition Agency for prior authorisation.
Ferner müssen alle Vorschläge für die Vergabe staatlicher Beihilfen zuvor von der Wettbewerbsbehörde genehmigt werden.
TildeMODEL v2018

Any national or regional competition agency responsible for the enforcement of antitrust laws may become a member of the ICN.
Jede für die Umsetzung von Kartellgesetzen zuständige nationale oder regionale Wettbewerbsbehörde kann Mitglied des ICN werden.
TildeMODEL v2018

As a part of a competition, the agency developed a corporate design for the State Garden Show in Bad Nauheim.
Im Rahmen eines Wettbewerbs entwickelte die Agentur ein Corporate Design für die Landesgartenschau in Bad Nauheim.
CCAligned v1

Most important, this multiple agency structure ensures regulatory competition - each agency generally wants to expand its domain of chartering and jurisdiction - that is generally beneficial for the financial system and for the health of the American economy.
Am wichtigsten ist wohl, dass dieses vielschichtige Gefüge an Agenturen einen regulativen Wettbewerb sichert - jede Agentur will in der Regel ihren Bereich des Konzessionierens und der Rechtsbefugnisse ausweiten - und das ist für das Finanzwesen und für die Gesundheit der amerikanischen Wirtschaft im Grunde recht nützlich.
News-Commentary v14

One-stop-shop secures the handling of a merger by a single competition agency, thus increasing administrative efficiency and avoiding duplication and fragmentation of enforcement effort by multiple authorities.
Der Grundsatz der einzigen Anlaufstelle stellt sicher, dass die Prüfung in den Händen von nur einer Wettbewerbsbehörde liegt, wodurch die Bearbeitung effizienter erfolgt und Doppelarbeit und die Fragmentierung der Durchsetzungsanstrengungen durch mehrere Behörden vermieden werden.
TildeMODEL v2018

Since cooperation between the Agency and the national competent authorities is essential in order to ensure a high and uniform level of safety in the Union, where certification, oversight, and enforcement tasks are reallocated from national competent authorities to the Agency in respect of organisations that have a substantial proportion of facilities and personnel in more than one Member State, such reallocation should not endanger the sustainability of national competent authorities in terms of their knowledge, skills, resources and economic viability, should not generate forms of competition between the Agency and national competent authorities and should not affect the independence of the Agency when conducting standardisation inspections for the purpose of verifying the uniform implementation of this Regulation.
In diesen Fällen sollten die Agentur und der betreffende Mitgliedstaat auf Ersuchen der Kommission ein zeitlich befristetes Programm für technische Hilfe aufstellen, um den betreffenden Mitgliedstaat bei der Behebung der festgestellten Mängel zu unterstützen.
DGT v2019

The ICN cartels working group, launched in 2004, which is co?chaired by the Competition DG and the Hungarian competition agency (GVH), completed a number of significant projects in 2005, and undertook several others.
Die 2004 eingesetzte ICN-Arbeitsgruppe Kartellrecht, deren Vorsitz die GD Wettbewerb und die ungarische Wettbewerbsbehörde (GVH) gemeinsam innehaben, brachte im Jahr 2005 eine Reihe bedeutender Projekte zum Abschluss und nahm mehrere neue in Angriff.
TildeMODEL v2018

Mr Lustenhouwer judged the opinion to be excellent, but announced he would abstain on a matter of principle: he had a different vision of the independent European competition agency, based on the comments made in point 6.2.
Herr LUSTENHOUWER führt aus, die Stellungnahme sei zwar eine ausgezeichnete Arbeit, aber er müsse sich wegen einer Grundsatzfrage der Stimme enthalten: im Hinblick auf die unabhängige europäische Agentur vertrete er eine andere Meinung, die sich im übrigen auf die Aussage von Ziffer 6.2 gründe.
TildeMODEL v2018

In the case of Croatia, the Commission assessed that country’s competition policy as part of the opinion it adopted in March on Croatia's application for membership and has strengthened its cooperation with the Croatian Competition Agency.
Was Kroatien anbelangt, so beurteilte die Kommission die Wettbewerbspolitik des Landes im Zusammenhang mit der Stellungnahme, die sie im März 2004 zum Antrag Kroatiens auf Mitgliedschaft annahm, und verstärkte ihre Zusammenarbeit mit der kroatischen Wettbewerbsbehörde.
TildeMODEL v2018

So called "positive comity instrument", by which one competition agency can ask another to investigate and if necessary act against a practice that harms its substantial interests yet falls outside its jurisdiction, that would be binding in nature;
Das sogenannte "positive comity-Verfahren", bei dem eine Wettbewerbsbehörde eine andere auffordern kann, gegen eine Verhaltensweise, die ihre wesentlichen Interessen beeinträchtigt, aber nicht in ihrer Zuständigkeit fällt, zu ermitteln und gegebenenfalls vorzugehen, und das dem Wesen nach verbindlich wäre;
TildeMODEL v2018

Subsidiarity implies that in principle jurisdiction should be re-attributed to the competition agency that is best placed for dealing with a merger, having regard to the impact on competition of the case as well as the investigative tools and expertise available to the agency.
Subsidiarität bedeutet, dass die Zuständigkeit im Prinzip der Wettbewerbsbehörde übertragen werden sollte, die aufgrund der wettbewerbsrechtlichen Auswirkungen des Vorhabens und der verfügbaren Instrumente und vorhandenen Sachkenntnis am besten zur Prüfung der Fusion geeignet ist.
TildeMODEL v2018

In addition, there is a problem of aid grantors not respecting the notification obligations or providing sufficient cooperation to the Competition Agency.
Zudem treten Probleme auf, weil sich die Beihilfen gewährenden Stellen nicht an die Meldepflicht halten oder unzureichend mit der Wettbewerbsbehörde zusammenarbeiten.
TildeMODEL v2018

Mr R. complained in July 1996 to the European Ombudsman of alleged fail ure by the Commission (Directorate General IV) to deal properly with his complaint alleging restriction of competition by sole agency agreements of German and Austrian model railway manufacturers.
Herr R. legte im Juli 1996 beim Europäischen Bürgerbeauftragten Beschwerde wegen des vorgeblichen Versäumnisses der Kommission (Generaldirektion IV) ein, sich ordnungsgemäß mit seiner Beschwerde zu befassen, derzufolge der Wettbewerb durch Alleinvertretungsvereinbarungen deutscher und österreichischer Hersteller von Modelleisenbahnen eingeschränkt werde.
EUbookshop v2

In the case of Croatia, the Commission assessed that country’s competition policy as part of the opinion it adopted in March on Croatia’s application for membership and has strengthened its cooperation with the Croatian competition agency.
Was Kroatien anbelangt, so beurteilte die Kommission die Wettbewerbspolitik des Landes im Zusammenhang mit der Stellungnahme, die sie im März 2004 zum Antrag Kroatiens auf Mitgliedscha annahm, und verstärkte ihre Zusammenarbeit mit der kroatischen Wettbewerbsbehörde.
EUbookshop v2