Translation of "As competition for" in German
As
you
know,
competition
for
Command
School
is
tough.
Es
ist
ein
harter
Konkurrenzkampf,
um
in
die
Kommandoschule
zu
kommen.
OpenSubtitles v2018
Some
people
see
refugees
as
competition
for
jobs
and
affordable
living
space.
Manche
Menschen
sähen
in
Flüchtlingen
schlichtweg
Konkurrenten
um
Jobs
und
erschwinglichen
Wohnraum.
ParaCrawl v7.1
In
the
following
year
the
AYPT
was
organized
as
a
qualification
competition
for
the
first
time.
Im
darauffolgenden
Jahr
wurde
zum
ersten
Mal
das
AYPT
als
Qualifikationswettbewerb
organisiert.
ParaCrawl v7.1
This
award
was
launched
six
years
ago
as
a
competition
for
corporate
media.
Dieser
Preis
wurde
vor
sechs
Jahren
als
Wettbewerb
für
die
Medien
der
Unternehmen
ins
Leben
gerufen.
ELRA-W0201 v1
In
the
longer
term
this
could
lead
to
difficulties
as
competition
for
wood
on
the
world
market
increases.
Langfristig
könnte
dies
bei
steigendem
Wettbewerb
auf
dem
Weltmarkt
für
Holz
zu
Schwierigkeiten
führen.
EUbookshop v2
This
must
have
stood
you
in
good
stead
in
your
subsequent
activity
as
Commissioner
for
competition.
Das
wird
Ihnen
bei
Ihrer
späteren
Tätigkeit
als
Kommissar
für
Wettbewerb
zustatten
gekommen
sein!
EUbookshop v2
In
Universities
the
pressure
to
publish
is
intensifying
as
competition
for
posts
increases.
Der
Veröffentlichungsdruck
an
Universitäten
wird
um
so
stärker,
je
mehr
der
Konkurrenzkampf
um
Stellen
zunimmt.
EUbookshop v2
As
competition
for
portal
dominance
increases,
barriers
to
entry
for
new
portals
are
growing
as
well.
Mit
der
wachsenden
Konkurrenz
um
die
Portalbeherrschung
nehmen
auch
die
Zugangsschranken
für
neue
Portale
zu.
EUbookshop v2
The
authors
cite
cheaper
rents
and
property
prices
as
well
as
the
increasing
competition
for
IT
specialists.
Als
Gründe
dafür
nennen
die
Autoren
günstigere
Mieten
und
Grundstückspreise
sowie
den
zunehmenden
Wettbewerb
um
IT-Spezialisten.
ParaCrawl v7.1
The
contest
is
well-known
and
is
accepted
as
significant
competition
for
photographic
reports.
Der
Contest
ist
allgemein
bekannt
und
wird
als
maßgeblicher
Wettbewerb
für
die
fotografische
Berichterstattung
anerkannt.
ParaCrawl v7.1
As
a
result,
competition
for
water
and
nutrients
between
the
many
tobacco
plants
of
the
same
age
is
high.
Entsprechend
hoch
ist
so
die
Konkurrenz
zwischen
den
vielen
gleich
alten
Tabakpflanzen
um
Wasser
und
Nährstoffe.
ParaCrawl v7.1
There
are
claims
that
the
Hajime
botnet
was
created
as
direct
competition
for
Mirai.
Es
gibt
Behauptungen,
dass
das
Hajime-Botnetz
als
direkter
Gegner
zu
Mirai
angelegt
wurde.
ParaCrawl v7.1
Not
as
competition
for
the
large,
traditional
universities
in
Vienna,
but
as
an
innovation.
Diese
sollte
nicht
den
großen
traditionsreichen
Universitäten
in
Wien
Konkurrenz
machen,
sondern
eine
Innovation
darstellen.
ParaCrawl v7.1
For
Liberals
and
Democrats,
free
and
fair
competition,
as
provided
for
in
the
Treaties,
is
the
way
to
growth
and
prosperity.
Für
Liberale
und
Demokraten
ist
der
freie
und
unverfälschte
Wettbewerb,
wie
ihn
die
Verträge
vorsehen,
der
Weg
zu
Wachstum
und
Wohlstand.
Europarl v8
I
can
see,
including
from
the
speeches
this
week,
that
there
is
obviously
a
rapprochement
here,
on
the
basis
of
the
recognition
of
the
national
book
price
fixing
system
and
a
regulation
based
on
French
law,
which
demonstrates,
Commissioner
Monti,
that
you
are
prepared
to
weigh
the
cultural
aspect,
which
has
formed
part
of
the
EC
Treaty
since
Maastricht,
against
Article
85
of
the
EC
Treaty,
which
requires
you,
as
Commissioner
for
competition,
to
ensure
that
there
are
equal
conditions
of
competition,
thereby
helping
to
ensure
that
consumers
do
not
lose
out
in
this
respect.
Ich
stelle
fest
-
auch
aus
Meldungen
dieser
Woche
-,
daß
es
hier
offensichtlich
eine
Annäherung
gibt,
die
auf
der
Grundlage
der
Anerkennung
der
nationalen
Buchpreisbindungssysteme
und
einer
Regelung
in
Anlehnung
an
das
französische
Recht
durchaus
erkennen
läßt,
Herr
Kommissar
Monti,
daß
Sie
bereit
sind,
die
kulturellen
Aspekte,
die
ja
seit
dem
Maastrichter
Vertrag
Bestandteil
des
EG-Vertrages
sind,
gegenüber
dem
Artikel
85
des
EG-Vertrags
abzuwägen,
der
Ihnen
als
Wettbewerbskommissar
auferlegt,
für
gleiche
Wettbewerbsbedingungen
zu
sorgen
und
dazu
beizutragen,
daß
die
Verbraucher
in
diesen
Wettbewerbsfragen
nicht
über
den
Tisch
gezogen
werden.
Europarl v8
It
is
also
important
for
EU
citizens'
social
standards
to
be
preserved,
for
us
to
protect
the
socially
deprived,
as
well
as
for
competition
not
to
be
distorted
and
the
environment
to
continue
to
be
protected.
Wichtig
ist
auch,
dass
die
Sozialstandards
der
EU-Bürger
erhalten
bleiben,
dass
wir
die
sozial
Benachteiligten
schützen,
dass
der
Wettbewerb
nicht
verzerrt
und
die
Umwelt
weiter
geschützt
wird.
Europarl v8
This
is
why
I
am
urging
close
cooperation
between
administrative
authorities
in
Member
States
and
the
European
Commission
in
order
to
avoid
the
detrimental
consequences
which
tax
fraud
can
have
for
national
budgets,
as
well
as
for
competition.
Deshalb
halte
ich
zu
einer
engen
Zusammenarbeit
zwischen
den
Verwaltungsbehörden
in
den
Mitgliedstaaten
und
der
Europäischen
Kommission
an,
um
die
abträglichen
Auswirkungen
zu
vermeiden,
die
Steuerhinterziehung
sowohl
auf
die
nationalen
Haushalte
als
auch
auf
den
Wettbewerb
haben
kann.
Europarl v8
I
dare
not
think
that
the
development
of
this
production,
which
seems
to
meet
the
needs
of
consumers
well,
can
be
considered
as
undesirable
competition,
for
instance,
by
the
producers
of
orange
juice,
who
mostly
belong
to
other
Member
States
and
might
wish
to
limit
its
growth
in
this
way.
Ich
wage
gar
nicht
daran
zu
denken,
daß
die
Entwicklung
dieser
Produktion,
die
den
Bedürfnissen
der
Verbraucher
gut
entgegenzukommen
schien,
als
unerwünschte
Konkurrenz
angesehen
werden
könnte,
zum
Beispiel
von
den
Orangensaftherstellern,
die
mehrheitlich
in
anderen
Mitgliedstaaten
ansässig
sind
und
den
Wunsch
haben
könnten,
die
Traubensaftproduktion
zu
drosseln.
Europarl v8
Luzy
as
the
competition
for
a
moment
alone
is,
Max
uses
the
opportunity
and
kisses
Luzy.
Als
Luzy
beim
Wettbewerb
für
einen
Moment
alleine
ist,
nutzt
Max
die
Gelegenheit
und
küsst
Luzy.
Wikipedia v1.0
The
storyline
swiftly
made
Whitworth's
character
a
controversial
one,
as
his
competition
for
Duquesne
was
long-time
CSI
agent
Eric
Delko.
Dies
war
insofern
bemerkenswert,
als
sein
Konkurrent
um
die
Gunst
der
Ermittlerin
der
etablierte
CSI-Agent
Eric
Delko
war.
Wikipedia v1.0
Whereas
works
contracts
of
less
than
ECU
5
000
000
may
be
exempted
from
competition
as
provided
for
under
this
Directive
and
it
is
appropriate
to
provide
for
their
exemption
from
coordination
measures;
Bauaufträge
von
weniger
als
5
000
000
ECU
können
für
den
Wettbewerb,
wie
ihn
diese
Richtlinie
vorsieht,
ausser
acht
gelassen
werden
und
sollten
daher
nicht
unter
die
Koordinierungsmaßnahmen
fallen.
JRC-Acquis v3.0