Translation of "As competition for" in German

As you know, competition for Command School is tough.
Es ist ein harter Konkurrenzkampf, um in die Kommandoschule zu kommen.
OpenSubtitles v2018

Some people see refugees as competition for jobs and affordable living space.
Manche Menschen sähen in Flüchtlingen schlichtweg Konkurrenten um Jobs und erschwinglichen Wohnraum.
ParaCrawl v7.1

In the following year the AYPT was organized as a qualification competition for the first time.
Im darauffolgenden Jahr wurde zum ersten Mal das AYPT als Qualifikationswettbewerb organisiert.
ParaCrawl v7.1

This award was launched six years ago as a competition for corporate media.
Dieser Preis wurde vor sechs Jahren als Wettbewerb für die Medien der Unternehmen ins Leben gerufen.
ELRA-W0201 v1

In the longer term this could lead to difficulties as competition for wood on the world market increases.
Langfristig könnte dies bei steigendem Wettbewerb auf dem Weltmarkt für Holz zu Schwierigkeiten führen.
EUbookshop v2

This must have stood you in good stead in your subsequent activity as Commissioner for competition.
Das wird Ihnen bei Ihrer späteren Tätigkeit als Kommissar für Wettbewerb zustatten gekommen sein!
EUbookshop v2

In Universities the pressure to publish is intensifying as competition for posts increases.
Der Veröffentlichungsdruck an Universitäten wird um so stärker, je mehr der Konkurrenzkampf um Stellen zunimmt.
EUbookshop v2

As competition for portal dominance increases, barriers to entry for new portals are growing as well.
Mit der wachsenden Konkurrenz um die Portalbeherrschung nehmen auch die Zugangsschranken für neue Portale zu.
EUbookshop v2

The authors cite cheaper rents and property prices as well as the increasing competition for IT specialists.
Als Gründe dafür nennen die Autoren günstigere Mieten und Grundstückspreise sowie den zunehmenden Wettbewerb um IT-Spezialisten.
ParaCrawl v7.1

The contest is well-known and is accepted as significant competition for photographic reports.
Der Contest ist allgemein bekannt und wird als maßgeblicher Wettbewerb für die fotografische Berichterstattung anerkannt.
ParaCrawl v7.1

As a result, competition for water and nutrients between the many tobacco plants of the same age is high.
Entsprechend hoch ist so die Konkurrenz zwischen den vielen gleich alten Tabakpflanzen um Wasser und Nährstoffe.
ParaCrawl v7.1

There are claims that the Hajime botnet was created as direct competition for Mirai.
Es gibt Behauptungen, dass das Hajime-Botnetz als direkter Gegner zu Mirai angelegt wurde.
ParaCrawl v7.1

Not as competition for the large, traditional universities in Vienna, but as an innovation.
Diese sollte nicht den großen traditionsreichen Universitäten in Wien Konkurrenz machen, sondern eine Innovation darstellen.
ParaCrawl v7.1

For Liberals and Democrats, free and fair competition, as provided for in the Treaties, is the way to growth and prosperity.
Für Liberale und Demokraten ist der freie und unverfälschte Wettbewerb, wie ihn die Verträge vorsehen, der Weg zu Wachstum und Wohlstand.
Europarl v8

I can see, including from the speeches this week, that there is obviously a rapprochement here, on the basis of the recognition of the national book price fixing system and a regulation based on French law, which demonstrates, Commissioner Monti, that you are prepared to weigh the cultural aspect, which has formed part of the EC Treaty since Maastricht, against Article 85 of the EC Treaty, which requires you, as Commissioner for competition, to ensure that there are equal conditions of competition, thereby helping to ensure that consumers do not lose out in this respect.
Ich stelle fest - auch aus Meldungen dieser Woche -, daß es hier offensichtlich eine Annäherung gibt, die auf der Grundlage der Anerkennung der nationalen Buchpreisbindungssysteme und einer Regelung in Anlehnung an das französische Recht durchaus erkennen läßt, Herr Kommissar Monti, daß Sie bereit sind, die kulturellen Aspekte, die ja seit dem Maastrichter Vertrag Bestandteil des EG-Vertrages sind, gegenüber dem Artikel 85 des EG-Vertrags abzuwägen, der Ihnen als Wettbewerbskommissar auferlegt, für gleiche Wettbewerbsbedingungen zu sorgen und dazu beizutragen, daß die Verbraucher in diesen Wettbewerbsfragen nicht über den Tisch gezogen werden.
Europarl v8

It is also important for EU citizens' social standards to be preserved, for us to protect the socially deprived, as well as for competition not to be distorted and the environment to continue to be protected.
Wichtig ist auch, dass die Sozialstandards der EU-Bürger erhalten bleiben, dass wir die sozial Benachteiligten schützen, dass der Wettbewerb nicht verzerrt und die Umwelt weiter geschützt wird.
Europarl v8

This is why I am urging close cooperation between administrative authorities in Member States and the European Commission in order to avoid the detrimental consequences which tax fraud can have for national budgets, as well as for competition.
Deshalb halte ich zu einer engen Zusammenarbeit zwischen den Verwaltungsbehörden in den Mitgliedstaaten und der Europäischen Kommission an, um die abträglichen Auswirkungen zu vermeiden, die Steuerhinterziehung sowohl auf die nationalen Haushalte als auch auf den Wettbewerb haben kann.
Europarl v8

I dare not think that the development of this production, which seems to meet the needs of consumers well, can be considered as undesirable competition, for instance, by the producers of orange juice, who mostly belong to other Member States and might wish to limit its growth in this way.
Ich wage gar nicht daran zu denken, daß die Entwicklung dieser Produktion, die den Bedürfnissen der Verbraucher gut entgegenzukommen schien, als unerwünschte Konkurrenz angesehen werden könnte, zum Beispiel von den Orangensaftherstellern, die mehrheitlich in anderen Mitgliedstaaten ansässig sind und den Wunsch haben könnten, die Traubensaftproduktion zu drosseln.
Europarl v8

Luzy as the competition for a moment alone is, Max uses the opportunity and kisses Luzy.
Als Luzy beim Wettbewerb für einen Moment alleine ist, nutzt Max die Gelegenheit und küsst Luzy.
Wikipedia v1.0

The storyline swiftly made Whitworth's character a controversial one, as his competition for Duquesne was long-time CSI agent Eric Delko.
Dies war insofern bemerkenswert, als sein Konkurrent um die Gunst der Ermittlerin der etablierte CSI-Agent Eric Delko war.
Wikipedia v1.0

Whereas works contracts of less than ECU 5 000 000 may be exempted from competition as provided for under this Directive and it is appropriate to provide for their exemption from coordination measures;
Bauaufträge von weniger als 5 000 000 ECU können für den Wettbewerb, wie ihn diese Richtlinie vorsieht, ausser acht gelassen werden und sollten daher nicht unter die Koordinierungsmaßnahmen fallen.
JRC-Acquis v3.0