Translation of "Compensation rules" in German

In the case of cross-border actions, this could result in courts applying different compensation rules.
Denn so kann es vorkommen, dass in grenzüberschreitenden Streitsachen unterschiedliche Entschädigungsregelungen vom Gericht anzuwenden sind.
TildeMODEL v2018

So there is no point in starting from a specific threshold because, if it is exceeded, the risk and the individual costs will be impossible to bear under compensation rules.
Es nützt also nichts, wenn wir von einem bestimmten Schwellenwert ausgehen, denn das Risiko bei Überschreitung und die Kosten sind individuell in Schadensersatzregelungen kaum zu tragen.
Europarl v8

Air carriers shall provide each passenger affected by denied boarding with a form setting out the denied-boarding compensation rules.
Die Luftfahrtunternehmen geben an alle nicht beförderten Fluggäste ein Antragsformular aus, in dem die Bestimmungen über Ausgleichsleistungen bei Nichtbeförderung aufgeführt sind.
JRC-Acquis v3.0

It follows from Article 4 of the Maritime cabotage regulation and Section 9 of the Authority’s Guidelines on aid to maritime transport that EFTA States may impose public service obligations or conclude public service contracts for certain maritime transport services provided that the compensation fulfils the rules of the EEA Agreement and the procedure governing state aid.
Aus Artikel 4 der Verordnung über Seekabotage und Abschnitt 9 der Leitlinien der Behörde zu Beihilfen im Seeverkehr folgt, dass EFTA-Staaten für bestimmte Dienstleistungen im Seeverkehr gemeinwirtschaftliche Verpflichtungen auferlegen oder öffentliche Dienstleistungsverträge abschließen können, sofern die Ausgleichszahlung die Vorschriften des EWR-Abkommens und die Verfahrensanforderungen für staatliche Beihilfen erfüllt.
DGT v2019

These measures may consist in particular in personnel and organisation measures such as the severance of all links with persons or organisations involved in the misbehaviour, appropriate staff reorganisation measures, the implementation of reporting and control systems, the creation of an internal audit structure to monitor compliance and the adoption of internal liability and compensation rules.
Bei entsprechenden Maßnahmen kann es sich insbesondere um Personal- und Organisationsmaßnahmen handeln wie den Abbruch aller Verbindungen zu an dem Fehlverhalten beteiligten Personen oder Organisationen, geeignete Personalreorganisationsmaßnahmen, die Einführung von Berichts- und Kontrollsystemen, die Schaffung einer internen Audit-Struktur zur Überwachung der Compliance oder die Einführung interner Haftungs- und Entschädigungsregelungen.
TildeMODEL v2018

Those harmonised allocation rules should at least contain the description of the allocation process/procedure for long-term transmission rights, including the minimum requirements for participation, financial matters, type of products offered in explicit auctions, nomination rules, curtailment and compensation rules, rules for market participants in case they are transferring their long-term transmission rights, the use-it-or-sell-it (hereinafter ‘UIOSI’) principle, rules as regards force majeure and liability.
Diese harmonisierten Vergabevorschriften sollten mindestens die Beschreibung des Vergabeprozesses/-verfahrens für langfristige Übertragungsrechte enthalten, was Mindestanforderungen für die Teilnahme, finanzielle Fragen, die Art der bei expliziten Auktionen angebotenen Produkte, Nominierungsvorschriften, Vorschriften für Kürzung und Ausgleichszahlung, Vorschriften für Marktteilnehmer, die ihre langfristigen Übertragungsrechte übertragen, den „use-it-or-sell-it“-Grundsatz (im Folgenden „UIOSI-Grundsatz“) und Vorschriften für höhere Gewalt und Haftung einschließt.
DGT v2019

Where TSOs propose to apply a cap referred to in Article 54, they shall jointly propose a set of compensation rules with regard to the applied cap.
Wenn ÜNB die Anwendung einer Obergrenze gemäß Artikel 54 planen, schlagen sie gemeinsam Vorschriften für Ausgleichszahlungen hinsichtlich dieser Obergrenze vor.
DGT v2019

The Commission has added that if efforts to achieve the appropriate improvements to the international liability and compensation rules fail, it will make a proposal for adopting Community legislation introducing a Europe-wide maritime pollution liability and compensation regime.
Die Kommission fügte hinzu, dass sie, sollten die Bemühungen um angemessene Verbesserungen der internationalen Haftungs- und Entschädigungsregelung fehlschlagen, einen Vorschlag für gemeinschaftliche Rechtsvorschriften zur Einführung einer europäischen Haftungs- und Entschädigungsregelung für die Meeresverschmutzung vorlegen werde.
TildeMODEL v2018

It is important that compensation for general rules is paid in a way that promotes quality and efficiency.
Es ist wichtig, dass der Ausgleich für die Einhaltung allgemeiner Vorschriften in einer Form gezahlt wird, durch die Qualität und Effizienz erhöht werden.
TildeMODEL v2018

It is appropriate to provide that in the absence of such rules compensation should be paid within 90 days, in order to avoid reduction in Community financial support.
In Ermangelung derartiger Vorschriften sollte vorgesehen werden, Entschädigungen innerhalb von 90 Tagen zu zahlen, um eine Minderung der finanziellen Unterstützung durch die Gemeinschaft zu vermeiden.
DGT v2019

Certain PPAs were amended several times, even after Poland's accession to the European Union, but this did not have a significant impact on the compensation rules or the amounts involved.
Einige PPA wurden selbst nach dem Beitritt Polens zur Europäischen Union mehrfach geändert, was jedoch keine nennenswerten Auswirkungen auf die Festlegung der Bedingungen für die Ausgleichszahlungen und deren Höhe hatte.
DGT v2019

Those measures might consist in particular of personnel and organisational measures such as the severance of all links with persons or organisations involved in the misbehaviour, appropriate staff reorganisation measures, the implementation of reporting and control systems, the creation of an internal audit structure to monitor compliance and the adoption of internal liability and compensation rules.
Diese Maßnahmen könnten insbesondere personelle und organisatorische Maßnahmen sein, wie der Abbruch aller Verbindungen zu an dem Fehlverhalten beteiligten Personen oder Organisationen, geeignete Personalreorganisationsmaßnahmen, die Einführung von Berichts- und Kontrollsystemen, die Schaffung einer internen Audit-Struktur zur Überwachung der Rechtsbefolgung oder die Einführung interner Haftungs- und Entschädigungsregelungen.
DGT v2019

The solution agreed provides, on the one hand, for a recital with criteria for the quantification of damages to be applied by judicial authorities in accordance with national compensation rules.
Die vereinbarte Lösung sieht einerseits die Aufnahme eines Erwägungsgrunds mit den Kriterien für die Schadensberechnung vor, die von den Justizbehörden gemäß den nationalen Schadensersatzregelungen anzuwenden sind.
TildeMODEL v2018

Under current FIFG rules, compensation for temporary cessation of activities can only be paid to fishermen and vessel owners.
Nach den derzeitigen FIAF-Vorschriften können Entschädigungen für die vorübergehende Einstellung der Tätigkeit nur Fischern oder Schiffseignern gewährt werden.
TildeMODEL v2018

The directive delimits the role of the state and other public authorities in defining, consolidating and financing infrastructure, and in determining the principles of access and certification, safety rules, compensation systems for external costs and the scope of public service obligations.
Die Richtlinie steckt die Rolle der Mitgliedstaaten und der anderen öffentlichen Einrichtungen bei der Festlegung, Vorhaltung und Finanzierung von Infrastrukturen, bei der Festlegung der Grundsätze für den Netzzugang und die Zertifizierung, der Sicherheitsvorschriften, der Systeme für den Ausgleich der externen Kosten, der Inhalte des gemeinwirtschaftlichen Auftrags ab.
TildeMODEL v2018