Translation of "Common duty" in German

Peace-building is our common duty.
Frieden zu schaffen, ist unsere gemeinsame Pflicht.
Europarl v8

It is our common duty to protect this right at all times.
Es ist unsere gemeinsame Aufgabe, dieses Recht immer zu verteidigen.
Europarl v8

This is our common mission, and our common duty.
Dies ist unser gemeinsamer Auftrag und unsere gemeinsame Pflicht.
TildeMODEL v2018

It is our common duty and our common interest.
Dies ist unsere gemeinsame Pflicht und liegt in unserem gemeinsamen Interesse.
TildeMODEL v2018

We are united by a common duty to stand up for a more just, a better world.
Uns eint die gemeinsame Verpflichtung, für eine gerechtere, bessere Welt einzutreten.
ParaCrawl v7.1

It is the common duty of all democratic forces in our society to confront far-right extremism.
Die Bekämpfung des Rechtsextremismus ist eine Aufgabe aller demokratischen Kräfte unserer Gesellschaft gleichermaßen.
ParaCrawl v7.1

The task of a Fundamental Ecumenism imposes on us a common ecumenical duty.
Die Aufgabe einer Fundamentalökumene nimmt uns ökumenisch gemeinsam in Pflicht.
ParaCrawl v7.1

It is our common duty to raise awareness about women's rights in Europe.
Es ist unsere gemeinsame Pflicht, das Bewusstsein über Frauenrechte in Europa zu stärken.
Europarl v8

It is our common duty.
Dies ist unsere gemeinsame Pflicht.
Europarl v8

Before fiscal frontiers can be abolished Member States will need to have both common excise duty structures and common rates.
Vor der Abschaffung der Steuergrenzen werden die Mitgliedstaaten sowohl gemeinsame Verbrauchsteuerstrukturen als auch gemeinsame Sätze benötigen.
EUbookshop v2

It is the foundation of the successes and development of the European Union and is a principle which we have a common duty to uphold.
Das ist die Grundlage für den Erfolg und die Entwicklung der Europäischen Union sowie ein Prinzip, dessen Aufrechterhaltung in unserer gemeinsamen Verantwortung liegt.
Europarl v8

Pursuant to Article 50(1) of Regulation (EC) No 1291/2000, the full Common Customs Tariff duty applicable on the date of acceptance of the customs declaration for free circulation shall be collected in respect of all quantities imported in excess of those shown on the import licence.
Gemäß Artikel 50 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1291/2000 wird auf die Mengen, die über die in der Einfuhrlizenz angegebenen Mengen hinausgehen, der gesamte am Tag der Annahme der Zollanmeldung zur Überführung in den zollrechtlich freien Verkehr geltende Zoll des Gemeinsamen Zolltarifs erhoben.
DGT v2019

At the same time, it is our common interest and duty not to give in to this inclination but to seek a solution together.
Gleichzeitig ist es jedoch unser gemeinsames Interesse und unsere gemeinsame Pflicht, uns dieser Neigung nicht hinzugeben, sondern gemeinsam nach einer Lösung zu suchen.
Europarl v8

This amount replaces, in accordance with Article 5 of Regulation (EC) No 1422/95, the rate of the Common Customs Tariff duty fixed for these products.
Dieser Betrag ersetzt gemäß Artikel 5 der Verordnung (EG) Nr. 1422/95 den für diese Erzeugnisse festgesetzten Zollsatz des Gemeinsamen Zolltarifs.
DGT v2019

As a result, the suspension of the preferential duty and the reintroduction of the Common Customs Tariff duty apply up to the end of that period at the latest.
Die Aussetzung des Präferenzzolls und die Wiedereinführung des Satzes des Gemeinsamen Zolltarifs gelten deshalb bis zum Ende dieses Zeitraums.
DGT v2019

For imports of uniflorous (bloom) carnations (CN code ex06031020) originating in the West Bank and the Gaza strip, the preferential customs duty fixed by Regulation (EC) No 747/2001 is hereby suspended and the Common Customs Tariff duty is hereby re-established.
Der mit der Verordnung (EG) Nr. 747/2001 festgesetzte, bei der Einfuhr von einblütigen (Standard) Nelken (KN-Code ex06031020) mit Ursprung im Westjordanland und im Gazastreifen zu erhebende Präferenzzoll wird ausgesetzt und der Zoll des Gemeinsamen Zolltarifs wieder eingeführt.
DGT v2019

It is the European Union's common duty to protect the interests of its own citizens and to remain true to its humanitarian obligations.
Es ist die gemeinsame Aufgabe der Europäischen Union, die Interessen ihrer eigenen Bürgerinnen und Bürger zu schützen und ihren humanitären Verpflichtungen nachzukommen.
Europarl v8

Today, it is our common duty to cherish the memory of the hundreds of thousands of victims of the Soviet terror in the Baltic States, and to condemn in the strongest terms the totalitarian system and the crimes against humanity committed by its leaders.
Heute ist es unsere gemeinsame Pflicht, die Erinnerungen an diese Hunderttausende von Opfern des sowjetischen Terrors in den baltischen Staaten in Ehren zu halten, und das totalitäre System und die von seinen Anführern verübten Verbrechen gegen die Menschlichkeit aufs Schärfste zu verurteilen.
Europarl v8

The European Community sets the Common Duty Tariff, but the raising of the duties is carried out by the Member States, that is their civil servants.
Die Europäische Gemeinschaft legt den Gemeinsamen Zolltarif fest, die Erhebung der Zölle erfolgt jedoch durch die Mitgliedstaaten bzw. ihre Verwaltungen.
Europarl v8

In application of Article 50(1) of Regulation (EC) No 1291/2000, the full Common Customs Tariff duty applicable on the date of release for free circulation shall be collected in respect of all quantities imported in excess of those shown on the import licence.
Gemäß Artikel 50 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1291/2000 wird für Mengen, die über die in der Einfuhrlizenz angegebenen Mengen hinaus eingeführt werden, der volle Zollsatz des Gemeinsamen Zolltarifs erhoben, der zum Zeitpunkt der Abfertigung zum zollrechtlich freien Verkehr gilt.
DGT v2019