Translation of "Common duty" in German
Peace-building
is
our
common
duty.
Frieden
zu
schaffen,
ist
unsere
gemeinsame
Pflicht.
Europarl v8
It
is
our
common
duty
to
protect
this
right
at
all
times.
Es
ist
unsere
gemeinsame
Aufgabe,
dieses
Recht
immer
zu
verteidigen.
Europarl v8
This
is
our
common
mission,
and
our
common
duty.
Dies
ist
unser
gemeinsamer
Auftrag
und
unsere
gemeinsame
Pflicht.
TildeMODEL v2018
It
is
our
common
duty
and
our
common
interest.
Dies
ist
unsere
gemeinsame
Pflicht
und
liegt
in
unserem
gemeinsamen
Interesse.
TildeMODEL v2018
We
are
united
by
a
common
duty
to
stand
up
for
a
more
just,
a
better
world.
Uns
eint
die
gemeinsame
Verpflichtung,
für
eine
gerechtere,
bessere
Welt
einzutreten.
ParaCrawl v7.1
It
is
the
common
duty
of
all
democratic
forces
in
our
society
to
confront
far-right
extremism.
Die
Bekämpfung
des
Rechtsextremismus
ist
eine
Aufgabe
aller
demokratischen
Kräfte
unserer
Gesellschaft
gleichermaßen.
ParaCrawl v7.1
The
task
of
a
Fundamental
Ecumenism
imposes
on
us
a
common
ecumenical
duty.
Die
Aufgabe
einer
Fundamentalökumene
nimmt
uns
ökumenisch
gemeinsam
in
Pflicht.
ParaCrawl v7.1
It
is
our
common
duty
to
raise
awareness
about
women's
rights
in
Europe.
Es
ist
unsere
gemeinsame
Pflicht,
das
Bewusstsein
über
Frauenrechte
in
Europa
zu
stärken.
Europarl v8
It
is
our
common
duty.
Dies
ist
unsere
gemeinsame
Pflicht.
Europarl v8
Before
fiscal
frontiers
can
be
abolished
Member
States
will
need
to
have
both
common
excise
duty
structures
and
common
rates.
Vor
der
Abschaffung
der
Steuergrenzen
werden
die
Mitgliedstaaten
sowohl
gemeinsame
Verbrauchsteuerstrukturen
als
auch
gemeinsame
Sätze
benötigen.
EUbookshop v2
It
is
the
foundation
of
the
successes
and
development
of
the
European
Union
and
is
a
principle
which
we
have
a
common
duty
to
uphold.
Das
ist
die
Grundlage
für
den
Erfolg
und
die
Entwicklung
der
Europäischen
Union
sowie
ein
Prinzip,
dessen
Aufrechterhaltung
in
unserer
gemeinsamen
Verantwortung
liegt.
Europarl v8
Pursuant
to
Article
50(1)
of
Regulation
(EC)
No
1291/2000,
the
full
Common
Customs
Tariff
duty
applicable
on
the
date
of
acceptance
of
the
customs
declaration
for
free
circulation
shall
be
collected
in
respect
of
all
quantities
imported
in
excess
of
those
shown
on
the
import
licence.
Gemäß
Artikel
50
Absatz
1
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1291/2000
wird
auf
die
Mengen,
die
über
die
in
der
Einfuhrlizenz
angegebenen
Mengen
hinausgehen,
der
gesamte
am
Tag
der
Annahme
der
Zollanmeldung
zur
Überführung
in
den
zollrechtlich
freien
Verkehr
geltende
Zoll
des
Gemeinsamen
Zolltarifs
erhoben.
DGT v2019
At
the
same
time,
it
is
our
common
interest
and
duty
not
to
give
in
to
this
inclination
but
to
seek
a
solution
together.
Gleichzeitig
ist
es
jedoch
unser
gemeinsames
Interesse
und
unsere
gemeinsame
Pflicht,
uns
dieser
Neigung
nicht
hinzugeben,
sondern
gemeinsam
nach
einer
Lösung
zu
suchen.
Europarl v8
This
amount
replaces,
in
accordance
with
Article
5
of
Regulation
(EC)
No
1422/95,
the
rate
of
the
Common
Customs
Tariff
duty
fixed
for
these
products.
Dieser
Betrag
ersetzt
gemäß
Artikel
5
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1422/95
den
für
diese
Erzeugnisse
festgesetzten
Zollsatz
des
Gemeinsamen
Zolltarifs.
DGT v2019
As
a
result,
the
suspension
of
the
preferential
duty
and
the
reintroduction
of
the
Common
Customs
Tariff
duty
apply
up
to
the
end
of
that
period
at
the
latest.
Die
Aussetzung
des
Präferenzzolls
und
die
Wiedereinführung
des
Satzes
des
Gemeinsamen
Zolltarifs
gelten
deshalb
bis
zum
Ende
dieses
Zeitraums.
DGT v2019
For
imports
of
uniflorous
(bloom)
carnations
(CN
code
ex06031020)
originating
in
the
West
Bank
and
the
Gaza
strip,
the
preferential
customs
duty
fixed
by
Regulation
(EC)
No
747/2001
is
hereby
suspended
and
the
Common
Customs
Tariff
duty
is
hereby
re-established.
Der
mit
der
Verordnung
(EG)
Nr.
747/2001
festgesetzte,
bei
der
Einfuhr
von
einblütigen
(Standard)
Nelken
(KN-Code
ex06031020)
mit
Ursprung
im
Westjordanland
und
im
Gazastreifen
zu
erhebende
Präferenzzoll
wird
ausgesetzt
und
der
Zoll
des
Gemeinsamen
Zolltarifs
wieder
eingeführt.
DGT v2019
It
is
the
European
Union's
common
duty
to
protect
the
interests
of
its
own
citizens
and
to
remain
true
to
its
humanitarian
obligations.
Es
ist
die
gemeinsame
Aufgabe
der
Europäischen
Union,
die
Interessen
ihrer
eigenen
Bürgerinnen
und
Bürger
zu
schützen
und
ihren
humanitären
Verpflichtungen
nachzukommen.
Europarl v8
Today,
it
is
our
common
duty
to
cherish
the
memory
of
the
hundreds
of
thousands
of
victims
of
the
Soviet
terror
in
the
Baltic
States,
and
to
condemn
in
the
strongest
terms
the
totalitarian
system
and
the
crimes
against
humanity
committed
by
its
leaders.
Heute
ist
es
unsere
gemeinsame
Pflicht,
die
Erinnerungen
an
diese
Hunderttausende
von
Opfern
des
sowjetischen
Terrors
in
den
baltischen
Staaten
in
Ehren
zu
halten,
und
das
totalitäre
System
und
die
von
seinen
Anführern
verübten
Verbrechen
gegen
die
Menschlichkeit
aufs
Schärfste
zu
verurteilen.
Europarl v8
The
European
Community
sets
the
Common
Duty
Tariff,
but
the
raising
of
the
duties
is
carried
out
by
the
Member
States,
that
is
their
civil
servants.
Die
Europäische
Gemeinschaft
legt
den
Gemeinsamen
Zolltarif
fest,
die
Erhebung
der
Zölle
erfolgt
jedoch
durch
die
Mitgliedstaaten
bzw.
ihre
Verwaltungen.
Europarl v8
In
application
of
Article
50(1)
of
Regulation
(EC)
No
1291/2000,
the
full
Common
Customs
Tariff
duty
applicable
on
the
date
of
release
for
free
circulation
shall
be
collected
in
respect
of
all
quantities
imported
in
excess
of
those
shown
on
the
import
licence.
Gemäß
Artikel
50
Absatz
1
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1291/2000
wird
für
Mengen,
die
über
die
in
der
Einfuhrlizenz
angegebenen
Mengen
hinaus
eingeführt
werden,
der
volle
Zollsatz
des
Gemeinsamen
Zolltarifs
erhoben,
der
zum
Zeitpunkt
der
Abfertigung
zum
zollrechtlich
freien
Verkehr
gilt.
DGT v2019