Translation of "Come under threat" in German
Road
traffic
employment
will
similarly
come
under
threat.
Die
Beschäftigung
im
Bereich
des
Landverkehrs
wäre
in
gleicher
Weise
gefährdet.
Europarl v8
In
this
environment,
when
human-rights
defenders
speak
out,
they
often
come
under
threat.
In
diesem
Umfeld
kommt
es
immer
wieder
vor,
dass
Menschenrechtler
bedroht
werden.
News-Commentary v14
Since
the
beginning
of
the
20th
century,
however,
it
has
come
under
increasing
threat.
Seit
Beginn
des
20.
Jahr
hunderts
ist
es
jedoch
zunehmenden
Belastungen
aus
gesetzt.
EUbookshop v2
In
the
past
year
both
of
these
objectives
have
come
under
threat.
Im
vergangenen
Jahr
haben
diese
beiden
Ziele
in
Gefahr
geraten.
ParaCrawl v7.1
Could
central
bank
independence
come
under
threat?
Könnte
die
Unabhängigkeit
von
Zentralbanken
unter
Druck
geraten?
ParaCrawl v7.1
Their
ability
to
be
competitive
will
be
severely
reduced
and
they
will
rapidly
come
under
threat
of
closure.
Ihre
Wettbewerbsfähigkeit
wird
erheblich
verringert,
und
sie
werden
sehr
schnell
von
der
Schließung
bedroht
sein.
Europarl v8
Moreover,
we
are
concerned
that
the
Swedish
constitution,
with
its
roots
dating
back
to
1766,
will
come
under
threat
as
a
result
of
unclear
EU
rules.
Ferner
sehen
wir
die
schwedische
Verfassung
aus
dem
Jahr
1766
durch
die
ungenauen
EU-Regelungen
möglicherweise
gefährdet.
Europarl v8
That
could
come
under
threat
unless
its
competitiveness
is
strengthened
and
there
is
greater
international
monetary
cooperation.
Das
könnte
in
Gefahr
geraten,
außer
ihre
Wettbewerbsfähigkeit
wird
gestärkt
und
es
gibt
größere
internationale
währungspolitische
Zusammenarbeit.
Europarl v8
The
rights
of
citizens
of
a
Member
State,
as
well
as
the
prestige
of
the
EU
institutions
which
uphold
these
rights,
have
thus
come
under
threat.
Die
Rechte
der
Bürgerinnen
und
Bürger
eines
Mitgliedstaates,
so
wie
das
Ansehen
der
EU-Institutionen,
die
sich
für
diese
Rechte
einsetzen,
sind
demnach
bedroht
worden.
Europarl v8
This
will
be
very
difficult:
it
will
become
unaffordable,
and
then
the
common
agricultural
policy
itself
will
come
under
threat.
Das
wird
unbezahlbar,
und
die
gemeinsame
Agrarpolitik
gerät
dann
erst
recht
ins
Wanken.
Deshalb
befürworte
ich
die
Kofinanzierung
unter
strengen
Auflagen.
Europarl v8
But
we
have
just
seen
from
the
case
of
Altener
II
that
environmental
programmes
are
the
first
to
come
under
threat
where
cuts
are
made
in
funding.
Wir
haben
aber
gerade
bei
ALTENER
II
gesehen,
daß
Umweltprogramme
als
erstes
bei
der
Streichung
von
Finanzmitteln
bedroht
sind.
Europarl v8
However,
recently
in
Azerbaijan,
the
right
to
freedom
of
expression
and
freedom
of
association
has
increasingly
come
under
threat
and
media
activities
are
restricted.
Jedoch
wurden
in
neuerer
Zeit
das
Recht
auf
Freiheit
der
Meinungsäußerung
und
die
Versammlungsfreiheit
vermehrt
bedroht
und
Medienaktivitäten
eingeschränkt.
Europarl v8
The
Indonesian
Government
is
now
coming
under
increasing
pressure
to
improve
democracy
and
to
recognise
the
independence
and
right
to
self-determination
of
East
Timor
and
other
areas
whose
traditional
identity
has
come
under
threat
from
Indonesia,
such
as
Irian
Jaya.
Die
indonesische
Regierung
gerät
ja
zunehmend
unter
Druck,
den
Demokratisierungsprozeß
einzuleiten
und
die
Eigenheit,
die
Selbstbestimmung
Osttimors
und
der
anderen
Gebiete
wie
Irian
Jaya
anzuerkennen,
deren
traditionelle
Eigenheiten
von
der
indonesischen
Politik
bedroht
sind.
Europarl v8
Many
horticulturalists
feared
that
these
crops
would
come
under
threat
as
a
result
of
this
legislation,
but,
fortunately,
this
fear
has
proved
unfounded.
Viele
Gartenbauer
fürchten,
dass
gerade
solche
Kulturpflanzen
von
dieser
Gesetzgebung
bedroht
werden,
aber
glücklicherweise
hat
sich
diese
Befürchtung
als
unbegründet
erwiesen.
Europarl v8
There
is
concern
that
democratic
freedoms,
such
as
freedom
of
assembly,
freedom
of
expression
and
freedom
of
the
media,
have
come
under
threat
in
Ukraine
in
recent
months.
Es
gibt
Bedenken,
dass
demokratische
Freiheiten,
wie
z.
B.
die
Versammlungsfreiheit,
die
Freiheit
der
Meinungsäußerung
und
die
Medienfreiheit,
in
der
Ukraine
in
den
vergangenen
paar
Monaten
in
Gefahr
geraten
sind.
Europarl v8
Various
social
protection,
solidarity
and
social
security
mechanisms
have
seen
their
sustainability
come
under
threat.
Zahlreiche
Systeme
des
sozialen
Schutzes,
der
Solidarität
und
der
Sozialversicherung
sehen
sich
in
ihrer
Nachhaltigkeit
bedroht.
Europarl v8
Recently,
however,
that
ideal
has
come
under
threat,
undermined
by
its
own
political
elite,
which
adopted
a
common
currency
while
entirely
neglecting
the
underlying
fault
lines.
In
jüngster
Zeit
jedoch
ist
dieses
Ideal
in
Gefahr
geraten,
untergraben
durch
Europas
eigene
politische
Elite,
die
eine
gemeinsame
Währung
einführte
und
dabei
die
grundliegenden
Verwerfungslinien
vollkommen
außer
Acht
ließ.
News-Commentary v14
If
Grexit
had
succeeded,
the
entire
monetary
union
would
have
come
under
threat,
because
investors
would
have
wondered
whether
some
of
the
eurozone’s
other
highly
indebted
countries
would
have
followed
Greece’s
lead.
Wäre
es
zum
Grexit
gekommen,
wäre
die
gesamte
Eurozone
bedroht
gewesen,
da
Investoren
sich
gefragt
hätten,
ob
einige
der
anderen
hoch
verschuldeten
Länder
dort
dem
Beispiel
von
Griechenland
folgen
könnten.
News-Commentary v14
Since
April
18,
2018,
Nicaragua
has
fallen
into
chaos
and
the
rights
of
protesters
and
media
have
come
under
direct
threat.
Seit
dem
18.
April
2018
herrscht
in
Nicaragua
das
Chaos
und
auch
die
Rechte
der
Demonstranten
und
der
Medien
sind
direkt
bedroht.
GlobalVoices v2018q4
It
acknowledges
that
the
asylum
and
international
protection
system
can
come
under
serious
threat
if
it
is
used
for
other
purposes
or
repeatedly
misused,
notably
by
networks
of
smugglers
in
human
beings.
Das
Asyl-
und
internationale
Schutzsystem
kann
vor
allem
dann
in
Gefahr
geraten,
wenn
es
von
Menschenschmugglerringen
für
andere
Zwecke
genutzt
oder
wiederholt
missbraucht
wird.
TildeMODEL v2018
Disadvantaged
groups
(people
with
disabilities,
immigrants)
are
and
will
be
hard
hit,
particularly
as
developments
in
the
area
of
social
integration
and
work
over
the
last
two
decades
come
under
threat.
Die
benachteiligten
Bevölkerungsgruppen
(Behinderte,
Zuwanderer)
sind
hart
betroffen
und
werden
auch
künftig
hart
betroffen
sein,
wobei
insbesondere
die
in
den
beiden
letzten
Jahrzehnten
erzielten
Fortschritte
und
die
Integration
in
die
Gesellschaft
und
die
Arbeitswelt
in
Frage
gestellt
werden.
TildeMODEL v2018
The
EU
is
also
ahead
on
the
measure
of
graduates
in
Sciences
and
Technology,
but
this
lead
might
come
under
threat.
Führend
ist
die
EU
bei
den
Absolventen
in
Wissenschaft
und
Technologie,
aber
dieser
Vorsprung
könnte
in
Gefahr
sein.
TildeMODEL v2018