Translation of "Collect on" in German

At the moment, 18 Member States collect this data on a voluntary basis.
Zurzeit erfassen 18 Mitgliedstaaten diese Daten auf freiwilliger Grundlage.
Europarl v8

It will collect such information on countries of origin and transit of asylum seekers.
Es wird derartige Informationen zu Ursprungsländern und Transitländern von Asylsuchenden zusammentragen.
Europarl v8

It is reasonable that, first, we collect the statistics on the biocide products only.
Es ist sinnvoll, dass wir zunächst nur statistische Angaben zu Biozidprodukten erfassen.
Europarl v8

There is also a need to collect data on price revaluations of securities.
Ebenso bedarf es der Erhebung von Daten über Preisneubewertungen von Wertpapieren.
JRC-Acquis v3.0

The sample used to collect information on ad hoc modules shall fulfil one of the following conditions:
Die für die Erhebung der Ad-hoc-Modul-Informationen genutzte Stichprobe erfüllt eine der folgenden Bedingungen:
DGT v2019

The Commission will also continue to collect administrative data on posting based on social security data.
Die Kommission wird auch weiterhin auf Sozialversicherungsdaten basierende Verwaltungsdaten zu Entsendungen erheben.
TildeMODEL v2018

Member States should collect data on relevant matters for the follow up on this Recommendation.
Die Mitgliedstaaten sollten im Nachgang zu dieser Empfehlung Daten zu relevanten Aspekten erheben.
TildeMODEL v2018

It would try to collect relevant data on external trade.
Es soll versucht werden, sachdienliche Daten über den Außenhandel zu erheben.
DGT v2019

Mr. Attinger came to collect on my policy and explain me another kind.
Mr. Attinger kam, um meine Police abzuholen und mir etwas zu erklären.
OpenSubtitles v2018

Now they're gonna wreck him and collect on the accident.
Nun werden sie ihn kaputtmachen und für den Unfall kassieren.
OpenSubtitles v2018

No, he used to collect nickels on a merry-go-round.
Nein, er hat Geld auf einem Karussell eingesammelt.
OpenSubtitles v2018

I'd like to collect the money on his portrait.
Ich will das Geld für das Portrait abholen.
OpenSubtitles v2018

Telly was sent to collect on your gambling debts?
Wurde Telly geschickt, um Ihre Spielschulden einzutreiben?
OpenSubtitles v2018

So we can collect on his debt and have a place to legitimize our income.
Wir können Schulden eintreiben und unser Einkommen rechtfertigen.
OpenSubtitles v2018

If she wants to collect on his life insurance policy, she can't be in the wind.
Wenn sie seine Lebensversicherung kassieren will, kann sie nicht weit weg sein.
OpenSubtitles v2018

Finch, someone's trying to collect the bounty on Riley and Annie.
Finch, jemand versucht das Kopfgeld von Riley und Annie zu kassieren.
OpenSubtitles v2018

He came back to Starling to collect on some old debts.
Er kam zurück nach Starling City, um ein paar alte Schulden einzutreiben.
OpenSubtitles v2018