Translation of "A collective" in German
This
is
the
result
of
a
collective
effort.
Dies
ist
das
Ergebnis
gemeinsamer
Anstrengungen.
Europarl v8
Srebrenica
was
a
collective
failure
of
the
international
community,
the
EU
included.
Srebrenica
war
ein
kollektives
Versagen
der
internationalen
Gemeinschaft,
einschließlich
der
EU.
Europarl v8
Finally,
we
cannot
pass
by
without
a
collective
reflection
on
our
energy
policy.
Schließlich
kommen
wir
nicht
um
eine
kollektive
Betrachtung
unserer
eigenen
Energiepolitik
herum.
Europarl v8
The
problem
is
a
collective
one.
Das
Problem
ist
ein
gemeinschaftliches
Problem.
Europarl v8
We
are
also
against
a
collective
fiscal
policy
within
the
Union.
Ebenso
sind
wir
gegen
eine
gemeinsame
Steuerpolitik
der
Union.
Europarl v8
Are
there
players
with
a
simple
or
collective
dominant
position?
Gibt
es
Akteure
mit
einer
alleinigen
oder
einer
kollektiven
beherrschenden
Position?
Europarl v8
Our
European
institutions
have
suffered
a
major
collective
failure.
Denn
unsere
europäischen
Institutionen
haben
einen
großen
gemeinsamen
Misserfolg
erlitten.
Europarl v8
A
collective
effort
from
all
the
institutions
and
all
the
Member
States
is
needed.
Deshalb
ist
eine
gemeinsame
Anstrengung
aller
Institutionen
und
aller
Mitgliedstaaten
erforderlich.
Europarl v8
Religious
freedom
is
both
an
individual
and
a
collective
human
right.
Religionsfreiheit
ist
sowohl
ein
individuelles
als
auch
ein
kollektives
Menschenrecht.
Europarl v8
To
do
that,
we
must
have
a
collective
political
will.
Daher
brauchen
wir
einen
gemeinsamen
politischen
Willen.
Europarl v8
The
Wise
Men's
report
places
a
collective
responsibility
on
the
Commissioners.
Der
Bericht
des
Weisenrates
schreibt
den
Kommissaren
eine
kollektive
Verantwortung
zu.
Europarl v8
If
Europe
is
attacked,
then
a
collective
response
will
take
place
automatically.
Wenn
Europa
angegriffen
wird,
wird
automatisch
eine
gemeinsame
Reaktion
erfolgen!
Europarl v8
A
lack
of
a
collective
response
is
feeding
public
cynicism
and
political
nihilism.
Eine
ausbleibende
kollektive
Antwort
schürt
öffentlichen
Zynismus
und
politischen
Nihilismus.
Europarl v8
One-and-a-half
million
Palestinians
living
there
are
living
in
a
collective
hovel.
Die
1,5
Millionen
dort
lebenden
Palästinenserinnen
und
Palästinenser
leben
in
einem
kollektiven
Elendsquartier.
Europarl v8
This
will
be
achieved
as
a
result
of
collective
wisdom.
Dies
kann
durch
kollektive
Weisheit
erreicht
werden.
Europarl v8
So
how
are
we
to
devise
a
strategy
for
collective
action?
Wie
können
wir
dann
eine
Strategie
für
ein
gemeinsames
Vorgehen
entwickeln?
Europarl v8
I
think
we
are
all
facing
a
collective
challenge
here.
Ich
glaube,
wir
alle
stehen
vor
einer
gemeinsamen
Herausforderung.
Europarl v8
This
is
why
I
say
that
Community
law
does
not
allow
for
a
collective
restriction
to
be
imposed.
Demgemäß
bestätige
ich
Ihnen,
dass
das
Gemeinschaftsrecht
ein
kollektives
Einreiseverbot
nicht
zulässt.
Europarl v8
Satyagraha
is
a
non-violent
collective
action.
Satyagraha
ist
eine
gewaltfreie
gemeinsame
Aktion.
Europarl v8
This
victory
for
Parliament
is
a
collective
victory.
Dieser
Sieg
des
Parlaments
ist
ein
gemeinsamer
Sieg.
Europarl v8
Countries
can
choose
between
an
individual
or
a
collective
system.
Die
Länder
können
sich
zwischen
einem
individuellen
und
einem
kollektiven
System
entscheiden.
Europarl v8
I
believe
that
this
has
been
a
fine
collective
success.
Meiner
Meinung
nach
ist
dies
ein
sehr
schöner
gemeinsamer
Erfolg.
Europarl v8
We
have
a
collective
obligation
to
produce
results.
Wir
tragen
eine
kollektive
Verpflichtung,
Ergebnisse
zu
erzielen.
Europarl v8