Translation of "Close observation" in German
General
supportive
care
is
indicated,
including
frequent
monitoring
of
vital
signs
and
close
observation.
Allgemeine
unterstützende
Maßnahmen
sowie
häufige
Kontrolle
der
Vitalzeichen
und
engmaschige
Überwachung
sind
indiziert.
EMEA v3
After
removal
of
the
introducer
sheath,
careful
haemostasis
must
be
ensured
under
close
observation.
Nach
Entfernen
der
Einführschleuse
muss
eine
sorgfältige
Blutstillung
unter
strenger
Überwachung
gewährleistet
werden.
ELRC_2682 v1
If
unusually
large
doses
are
required,
close
observation
is
necessary.
Falls
ungewöhnlich
hohe
Dosen
benötigt
werden,
ist
eine
engmaschige
Beobachtung
erforderlich.
ELRC_2682 v1
In
his
instruction,
Joseph
Bell
emphasized
the
importance
of
close
observation
in
making
a
diagnosis.
In
seinen
Vorlesungen
betonte
er
die
Wichtigkeit
von
genauen
Beobachtungen
für
eine
Diagnose.
Wikipedia v1.0
Even
more
important
is
the
close
observation
of
the
priorities
of
the
Council
Presidencies.
Noch
wichtiger
ist
die
genaue
Beobachtung
der
Prioritäten
der
einzelnen
Ratsvorsitze.
TildeMODEL v2018
I'm
going
to
want
to
keep
you
under
close
observation.
Ich
möchte
Sie
unter
Beobachtung
lassen.
OpenSubtitles v2018
Cmdr
Morag
and
Lt
Uhnari
are
being
kept
under
close
observation.
Morag
und
Uhnari
stehen
unter
strenger
Beobachtung.
OpenSubtitles v2018
His
work
always
began
with
close
observation
of
the
individual
sites
or
artefacts.
Jopes
Arbeit
begann
immer
mit
genauer
Beobachtung
der
einzelnen
Fundorte
oder
Artefakte.
WikiMatrix v1
He
managed
this
achievement
through
close
observation
of
human
behavior.
Drieus
Schreibstil
zeichnet
sich
durch
eine
akribische
Beobachtung
menschlichen
Verhaltens
aus.
WikiMatrix v1
The
prerequisite
for
such
circumscription
is
the
close
observation
of
the
child
in
various
situations.
Voraussetzung
dazu
ist
eine
genaue
Beobachtung
des
Kindes
in
verschiedenen
Situationen.
ParaCrawl v7.1
Unique
about
this
film
is
the
close
observation
of
this
largely
unknown
bird.
Die
Beobachtung
des
nahezu
unbekannten
Vogels
macht
diesen
Film
zu
etwas
ganz
Besonderem.
ParaCrawl v7.1