Translation of "Close a meeting" in German

We then brought the evening to a close with a meeting plus champagne.
Jedenfalls haben wir den Abend dann mit einem Champagnermeeting beendet.
ParaCrawl v7.1

Thus it would be those who wanted to close a meeting or a document who would have the burden of proof.
Dann sind da diejenigen, die eine Sitzung oder ein Dokument schließen möchten, das die Beweislast enthält.
Europarl v8

At the close of a private meeting, the presiding officer of the organ concerned may issue a communiqué through the Secretary-General or his designated representative.
Am Schluss einer nichtöffentlichen Sitzung kann der den Vorsitz führende Amtsträger des betreffenden Gremiums durch den Generalsekretär oder einen von ihm bestimmten Vertreter ein Kommuniqué veröffentlichen lassen.
MultiUN v1

Those different approaches and a close collaboration (meeting twice a year and mutual participation in committees) assure complementary work on methodology and data collection.
Diese unterschiedlichen Ansätze und eine enge Zusammenarbeit (zwei Treffen jährlich und wechselseitige Mitarbeit in Ausschüssen) gewährleisten eine Ergänzung bei der Methodik und Datensammlung.
TildeMODEL v2018

Again he appeared at the close of a meeting of believers, as they were about to disperse, saying:
Wieder erschien er am Ende einer Zusammenkunft von Gläubigen, als diese gerade auseinander gehen wollten, und sagte:
ParaCrawl v7.1

The Plenary will continue on Thursday and Friday in a closed meeting.
Die Plenarversammlung wird am Donnerstag und Freitag in einer internen Sitzung fortgesetzt.
ParaCrawl v7.1

You are planning a workshop, a seminar or a closed-door meeting?
Planen Sie einen Workshop, ein Seminar oder eine Klausur?
ParaCrawl v7.1

Reuters: President Jean-Claude Trichet attends a closed-door meeting of the Trilateral Commission.
Reuters: Jean-Claude Trichet nimmt an einer geschlossenen Sitzung der Trilateralen Kommission teil.
ParaCrawl v7.1

Mrs Scrivener today delivered the closing address at a meeting held at the 'Assemblée nationale' in Paris, attended by local councillors,
Madame Scrivener schließt heute eine Sitzung in der Nationalversammlung in Paris mit gewählten Gebietsvertretern, Unternehmensleitern,
TildeMODEL v2018

I heard you had a closed-door meeting with Jessica.
Wie ich gehört habe, hattest du hinter verschlossenen Türen ein Gespräch mit Jessica.
OpenSubtitles v2018

Because an interview isn't the same thing as a closed-door meeting within your own company.
Weil ein Interview nicht dasselbe ist wie ein Meeting mit Ihrer Firma hinter verschlossenen Türen.
OpenSubtitles v2018

He's expected to provide information to support this action at a closed meeting of the full Earth Senate tomorrow.
Man erwartet, dass morgen weitere Informationen nach einer Klausursitzung des Erdsenates veröffentlicht werden.
OpenSubtitles v2018

Every year, the German Chancellor Fellows' stay in Germany closes with a meeting with the chancellor.
Ein Treffen mit der Kanzlerin ist alljährlich der Abschluss des Aufenthaltes der Bundeskanzler-Stipendiatinnen in Deutschland.
ParaCrawl v7.1

Now Beslan behind closed doors is a meeting with Kozak activists B«Committee mothersB».
Beslan jetzt hinter verschlossenen Türen ist ein Treffen mit Aktivisten Kozak «Ausschuss Mütter».
ParaCrawl v7.1

We coordinated closely, including a joint meeting in Ramallah, where President Sarkozy outlined his ceasefire plan, for which we - the troika - had to some extent paved the way through our discussions with key stakeholders, particularly Egypt and Jerusalem.
Es fand eine enge Abstimmung statt, einschließlich eines gemeinsamen Treffens in Ramallah, wo Präsident Sarkozy seinen Plan für eine Waffenruhe vorstellte, für den wir - die Troika - durch unsere Gespräche mit wichtigen Beteiligten, vor allem Ägypten und Jerusalem, in gewissem Umfang die Vorarbeit geleistet hatten.
Europarl v8

The UK’s response has included granting Marina Litvinenko a closed-door meeting with Home Secretary Theresa May and freezing the suspects’ assets.
Die britische Reaktion umfasste ein Marina Litwinenko gewährtes Treffen mit Innenministerin Theresa May hinter verschlossenen Türen sowie die Sicherstellung von Vermögenswerten der Verdächtigen.
News-Commentary v14

The project provides for the organisation of one opening workshop in New York, up to seven regional workshops and a closing meeting in Geneva, the publication of materials and a contribution to the Sponsorship Programme.
Das Projekt umfasst die Veranstaltung eines Einführungsworkshops in New York, bis zu sieben regionalen Workshops und einer Abschlussveranstaltung in Genf, Veröffentlichungen von Material und einen Beitrag zum Sponsoringprogramm.
DGT v2019

Once the above described seminars had taken place, a closing meeting will be held in Geneva to draw lessons learned and define specific ways of support for States ready to ratify the CCW.
Nachdem die oben beschriebenen Seminare durchgeführt worden sind, wird in Genf eine Abschlussveranstaltung stattfinden, um Schlussfolgerungen über die gewonnenen Erkenntnisse zu ziehen und herauszuarbeiten, auf welche spezifische Weise Staaten unterstützt werden können, die bereit sind, das VN-Waffenübereinkommen zu ratifizieren.
DGT v2019

If the facilities on board the EU fishing vessel so allow and where appropriate the brief shall take place in a closed meeting.
Wenn es die Räumlichkeiten an Bord des EU-Fischereifahrzeugs erlauben, findet die Unterweisung bei Bedarf in einer geschlossenen Sitzung statt.
DGT v2019