Translation of "Close a meeting" in German
We
then
brought
the
evening
to
a
close
with
a
meeting
plus
champagne.
Jedenfalls
haben
wir
den
Abend
dann
mit
einem
Champagnermeeting
beendet.
ParaCrawl v7.1
Thus
it
would
be
those
who
wanted
to
close
a
meeting
or
a
document
who
would
have
the
burden
of
proof.
Dann
sind
da
diejenigen,
die
eine
Sitzung
oder
ein
Dokument
schließen
möchten,
das
die
Beweislast
enthält.
Europarl v8
At
the
close
of
a
private
meeting,
the
presiding
officer
of
the
organ
concerned
may
issue
a
communiqué
through
the
Secretary-General
or
his
designated
representative.
Am
Schluss
einer
nichtöffentlichen
Sitzung
kann
der
den
Vorsitz
führende
Amtsträger
des
betreffenden
Gremiums
durch
den
Generalsekretär
oder
einen
von
ihm
bestimmten
Vertreter
ein
Kommuniqué
veröffentlichen
lassen.
MultiUN v1
Those
different
approaches
and
a
close
collaboration
(meeting
twice
a
year
and
mutual
participation
in
committees)
assure
complementary
work
on
methodology
and
data
collection.
Diese
unterschiedlichen
Ansätze
und
eine
enge
Zusammenarbeit
(zwei
Treffen
jährlich
und
wechselseitige
Mitarbeit
in
Ausschüssen)
gewährleisten
eine
Ergänzung
bei
der
Methodik
und
Datensammlung.
TildeMODEL v2018
Again
he
appeared
at
the
close
of
a
meeting
of
believers,
as
they
were
about
to
disperse,
saying:
Wieder
erschien
er
am
Ende
einer
Zusammenkunft
von
Gläubigen,
als
diese
gerade
auseinander
gehen
wollten,
und
sagte:
ParaCrawl v7.1
The
Plenary
will
continue
on
Thursday
and
Friday
in
a
closed
meeting.
Die
Plenarversammlung
wird
am
Donnerstag
und
Freitag
in
einer
internen
Sitzung
fortgesetzt.
ParaCrawl v7.1
You
are
planning
a
workshop,
a
seminar
or
a
closed-door
meeting?
Planen
Sie
einen
Workshop,
ein
Seminar
oder
eine
Klausur?
ParaCrawl v7.1
Reuters:
President
Jean-Claude
Trichet
attends
a
closed-door
meeting
of
the
Trilateral
Commission.
Reuters:
Jean-Claude
Trichet
nimmt
an
einer
geschlossenen
Sitzung
der
Trilateralen
Kommission
teil.
ParaCrawl v7.1
Mrs
Scrivener
today
delivered
the
closing
address
at
a
meeting
held
at
the
'Assemblée
nationale'
in
Paris,
attended
by
local
councillors,
Madame
Scrivener
schließt
heute
eine
Sitzung
in
der
Nationalversammlung
in
Paris
mit
gewählten
Gebietsvertretern,
Unternehmensleitern,
TildeMODEL v2018
I
heard
you
had
a
closed-door
meeting
with
Jessica.
Wie
ich
gehört
habe,
hattest
du
hinter
verschlossenen
Türen
ein
Gespräch
mit
Jessica.
OpenSubtitles v2018
Because
an
interview
isn't
the
same
thing
as
a
closed-door
meeting
within
your
own
company.
Weil
ein
Interview
nicht
dasselbe
ist
wie
ein
Meeting
mit
Ihrer
Firma
hinter
verschlossenen
Türen.
OpenSubtitles v2018
He's
expected
to
provide
information
to
support
this
action
at
a
closed
meeting
of
the
full
Earth
Senate
tomorrow.
Man
erwartet,
dass
morgen
weitere
Informationen
nach
einer
Klausursitzung
des
Erdsenates
veröffentlicht
werden.
OpenSubtitles v2018
Every
year,
the
German
Chancellor
Fellows'
stay
in
Germany
closes
with
a
meeting
with
the
chancellor.
Ein
Treffen
mit
der
Kanzlerin
ist
alljährlich
der
Abschluss
des
Aufenthaltes
der
Bundeskanzler-Stipendiatinnen
in
Deutschland.
ParaCrawl v7.1
Now
Beslan
behind
closed
doors
is
a
meeting
with
Kozak
activists
B«Committee
mothersB».
Beslan
jetzt
hinter
verschlossenen
Türen
ist
ein
Treffen
mit
Aktivisten
Kozak
«Ausschuss
Mütter».
ParaCrawl v7.1
We
coordinated
closely,
including
a
joint
meeting
in
Ramallah,
where
President
Sarkozy
outlined
his
ceasefire
plan,
for
which
we
-
the
troika
-
had
to
some
extent
paved
the
way
through
our
discussions
with
key
stakeholders,
particularly
Egypt
and
Jerusalem.
Es
fand
eine
enge
Abstimmung
statt,
einschließlich
eines
gemeinsamen
Treffens
in
Ramallah,
wo
Präsident
Sarkozy
seinen
Plan
für
eine
Waffenruhe
vorstellte,
für
den
wir
-
die
Troika
-
durch
unsere
Gespräche
mit
wichtigen
Beteiligten,
vor
allem
Ägypten
und
Jerusalem,
in
gewissem
Umfang
die
Vorarbeit
geleistet
hatten.
Europarl v8
The
UK’s
response
has
included
granting
Marina
Litvinenko
a
closed-door
meeting
with
Home
Secretary
Theresa
May
and
freezing
the
suspects’
assets.
Die
britische
Reaktion
umfasste
ein
Marina
Litwinenko
gewährtes
Treffen
mit
Innenministerin
Theresa
May
hinter
verschlossenen
Türen
sowie
die
Sicherstellung
von
Vermögenswerten
der
Verdächtigen.
News-Commentary v14
The
project
provides
for
the
organisation
of
one
opening
workshop
in
New
York,
up
to
seven
regional
workshops
and
a
closing
meeting
in
Geneva,
the
publication
of
materials
and
a
contribution
to
the
Sponsorship
Programme.
Das
Projekt
umfasst
die
Veranstaltung
eines
Einführungsworkshops
in
New
York,
bis
zu
sieben
regionalen
Workshops
und
einer
Abschlussveranstaltung
in
Genf,
Veröffentlichungen
von
Material
und
einen
Beitrag
zum
Sponsoringprogramm.
DGT v2019
Once
the
above
described
seminars
had
taken
place,
a
closing
meeting
will
be
held
in
Geneva
to
draw
lessons
learned
and
define
specific
ways
of
support
for
States
ready
to
ratify
the
CCW.
Nachdem
die
oben
beschriebenen
Seminare
durchgeführt
worden
sind,
wird
in
Genf
eine
Abschlussveranstaltung
stattfinden,
um
Schlussfolgerungen
über
die
gewonnenen
Erkenntnisse
zu
ziehen
und
herauszuarbeiten,
auf
welche
spezifische
Weise
Staaten
unterstützt
werden
können,
die
bereit
sind,
das
VN-Waffenübereinkommen
zu
ratifizieren.
DGT v2019
If
the
facilities
on
board
the
EU
fishing
vessel
so
allow
and
where
appropriate
the
brief
shall
take
place
in
a
closed
meeting.
Wenn
es
die
Räumlichkeiten
an
Bord
des
EU-Fischereifahrzeugs
erlauben,
findet
die
Unterweisung
bei
Bedarf
in
einer
geschlossenen
Sitzung
statt.
DGT v2019