Translation of "Climate of trust" in German
We
need
to
rebuild
a
climate
of
confidence
and
trust.
Wir
müssen
wieder
ein
Klima
der
Zuversicht
und
des
Vertrauens
schaffen.
Europarl v8
Of
crucial
importance
here
is
a
climate
of
mutual
trust.
Von
wesentlicher
Bedeutung
dafür
ist
ein
Klima
gegenseitigen
Vertrauens.
EUbookshop v2
Both
wouldhelp
to
create
a
climate
of
trust
based
ontransparency.
Beide
sollen
ein
auf
Transparenzgründendes
Klima
des
Vertrauensschaffen
helfen.
EUbookshop v2
Social
qualification
means
that
someone
can
generate
a
climate
of
trust.
Soziale
Qualifikation
meint,
ein
Vertrauensklima
herstellen
zu
können.
ParaCrawl v7.1
Social
qualification
means
that
you
can
create
a
climate
of
trust.
Soziale
Qualifikation
meint,
ein
Vertrauensklima
herstellen
zu
können.
ParaCrawl v7.1
That
means
building
a
climate
of
trust
between
the
people
and
the
institutions.
Dies
bedeutet,
dass
wir
zwischen
Bürgern
und
Institutionen
ein
Klima
des
Vertrauens
schaffen
müssen.
TildeMODEL v2018
This
makes
it
possible
to
establish
a
climate
of
trust
between
IT
security
and
the
various
stakeholders.
Damit
kann
zwischen
der
Informatiksicherheit
und
den
verschiedenen
Stakeholdern
ein
Klima
des
Vertrauens
aufgebaut
werden.
ParaCrawl v7.1
We
meet
one
another
with
appreciation
in
a
climate
of
trust,
openness
and
fairness.
Wir
begegnen
einander
mit
Wertschätzung
in
einem
Klima
des
Vertrauens,
der
Offenheit
und
der
Fairness.
CCAligned v1
Therefore
employees
and
management
work
together
closely
creating
a
climate
of
trust.
Durch
das
intensive
Zusammenwirken
von
Management
und
Mitarbeitern
wird
ein
fruchtbares
Klima
des
Vertrauens
geschaffen.
ParaCrawl v7.1
All
negotiations
are
pursued
with
greatest
possible
urgency
and
in
a
constructive
climate
of
mutual
trust
and
respect.
Alle
Verhandlungen
werden
mit
Hochdruck
und
im
gegenseitigen
konstruktiven
Verständnis
von
Vertrauen
und
Respekt
vorangetrieben.
ParaCrawl v7.1
I
am
grateful
to
you
for
this,
for
it
contributes
to
the
climate
of
trust
that
we
need.
Dafür
danke
ich
Ihnen,
denn
das
fördert
das
Klima
des
Vertrauens,
das
wir
brauchen.
ParaCrawl v7.1
Cybersource's
job
is
to
ensure
a
climate
of
trust
and
confidence
between
buyers
and
sellers
on
the
web.
Cybersource
ist
es
wichtig
ein
Klima
des
Vertrauens
zwischen
Käufern
und
Verkäufern
im
Internet
zu
gewährleisten.
ParaCrawl v7.1
As
Chair
of
the
Israel
Delegation,
I
very
much
endorse
such
peace
efforts,
but
I
think
that
they
will
only
be
effective
once
two
conditions
have
been
met,
and
those
are:
a)
that
the
proposed
two-state
solution
clearly
be
taken
to
mean
the
coexistence
of
a
Jewish,
that
is
Israeli,
state
and
a
Palestinian
one,
and
b)
that
Member
States
of
the
EU
and
those
of
the
Union
for
the
Mediterranean
promote
a
climate
of
mutual
trust
between
the
conflicting
parties
in
the
Middle
East.
Als
Vorsitzender
der
israelischen
Delegation
befürworte
ich
derartige
Friedensbemühungen
sehr,
bin
jedoch
der
Meinung,
dass
diese
erst
dann
effektiv
sein
werden,
wenn
zwei
Bedingungen
erfüllt
sind,
nämlich:
a)
dass
die
vorgeschlagene
Zweistaatenlösung
ganz
klar
das
Nebeneinander
eines
jüdischen
Staats,
nämlich
Israel,
und
eines
palästinensischen
Staats
bedeuten
muss
und
b)
dass
Mitgliedstaaten
der
EU
und
jene
der
Union
für
den
Mittelmeerraum
ein
Klima
des
gegenseitigen
Vertrauens
zwischen
den
sich
bekämpfenden
Parteien
im
Nahen
Osten
fördern
müssen.
Europarl v8