Translation of "Clear up the mess" in German
Now,
if
you
would
go
down
to
the
lobby,
tell
the
head
porter
to
clear
up
the
mess.
Geh
nach
unten
und
sag
dem
Hausmeister,
er
soll
die
Scherben
wegräumen.
OpenSubtitles v2018
And
somebody's
got
to
be
there
to
clear
up
the
mess.
Und
dann
braucht
es
dort
jemanden,
der
wieder
aufräumt.
OpenSubtitles v2018
It
is
raining
rings,
but
who's
going
to
clear
up
the
mess?
Es
regnet
Ringe,
aber
wer
wird
klar
das
Chaos?
ParaCrawl v7.1
The
quicker
you
can
clear
up
the
mess
the
more
points
you
will
earn!
Je
schneller
Sie
können
klar
das
Chaos,
desto
mehr
Punkte
sammeln
Sie!
ParaCrawl v7.1
With
him
there’s
no
need
to
call
on
Methane
to
clear
up
the
mess…
Mit
ihm
wird
es
unnötig,
Methane
zu
rufen,
damit
er
alle
Spuren
beseitigt...
ParaCrawl v7.1
Should
we
thank
the
frenzied
Mr
Chirac
for
this
outcome,
or
Mr
Jospin,
the
pacifist,
or
Minister
Jean-Claude
Gayssot,
who
did
at
least
try
to
clear
up
the
mess
made
by
the
other
two?
Ist
zu
diesem
Ergebnis
der
ungestüme
Jacques
Chirac
oder
der
pazifistische
Lionel
Jospin
oder
Minister
Gayssot
zu
beglückwünschen,
der
doch
versucht
hat,
den
von
den
beiden
Vorgenannten
angerichteten
Schaden
wieder
gutzumachen.
Europarl v8
And
Archie
Cochrane,
as
the
camp
doctor,
was
one
of
the
first
men
in
to
clear
up
the
mess.
Und
Archie
Cochrane,
der
Lagerarzt,
war
einer
der
ersten,
die
dort
waren,
um
aufzuräumen.
TED2013 v1.1
My
heart
skips
a
beat
or
two,
and
then
I
just
have
to
clear
up
the
mess
you
leave
behind.
Mein
Herz
setzt
ein,
zwei
Schläge
aus,
und
dann...
muss
ich
das
Chaos
beseitigen,
welches
du
hinterlassen
hast.
OpenSubtitles v2018
This
may
be
an
exaggeration,
but
the
public
have
been
forced
to
pay
thousands
of
millions
of
guilders
to
clear
up
the
mess.
Übertrieben,
aber
die
Gesellschaft
hat
es
Milliarden
Gulden
gekostet,
um
dem
Schlamassel
Herr
zu
werden.
EUbookshop v2
If
they
do
–
really
do
–
then
they
need
time
–
we
all
need
time
–
to
clear
up
the
mess.
Wenn
es
ihnen
klar
ist
–
wirklich
klar
ist
–,
dann
brauchen
sie
Zeit
–
wir
alle
brauchen
Zeit
–,
um
das
ganze
Chaos
aufzuräumen.
ParaCrawl v7.1
Most
elements
of
life
need
scavengers
to
clear
up
the
mess,
but
surely
we
must
loosen
the
grip
of
these
sociopathic
pariahs
who
make
us
wade
through
their
detritus.
Die
meisten
Bereiche
des
Lebens
brauchen
Aasfresser,
um
das
Chaos
zu
beseitigen,
aber
sicher
muessen
wir
den
Griff
dieser
soziopathischen
Ausgestossenen,
die
uns
durch
ihren
Schutt
waten
lassen,
loesen.
ParaCrawl v7.1
Kristina,
who
first
commented
on
my
blog
post,
got
in
touch
with
me
via
e-mail
and
was
able
to
clear
up
the
mess.
Kristina,
die
auch
schon
meinen
ursprünglichen
Blog-Eintrag
kommentierte,
hat
mich
per
E-Mail
kontaktiert
und
war
in
der
Lage,
das
Problem
zu
beseitigen.
ParaCrawl v7.1
Then
we
can
help
clear
up
the
mess,
and
firmly
put
you
onto
the
path
of
Ascension.
Dann
können
wir
helfen,
den
Dreck
bei
euch
zu
beseitigen
und
euch
fest
auf
den
Weg
des
Aufstiegs
zu
führen.
ParaCrawl v7.1
Portugal
has
already
proven
that
the
mantra
about
the
nasty
socialists
who
always
mess
up
everything
and
the
good
conservatives
who
clear
up
the
mess
isn't
true.
Portugal
hat
es
bereits
vorgemacht
und
bewiesen,
dass
das
Mantra
von
den
bösen
Sozialisten,
die
immer
alles
kaputt
machen,
und
den
guten
Konservativen,
die
es
wieder
in
Ordnung
bringen,
nicht
stimmt.
ParaCrawl v7.1