Translation of "Clear up the mess" in German

Now, if you would go down to the lobby, tell the head porter to clear up the mess.
Geh nach unten und sag dem Hausmeister, er soll die Scherben wegräumen.
OpenSubtitles v2018

And somebody's got to be there to clear up the mess.
Und dann braucht es dort jemanden, der wieder aufräumt.
OpenSubtitles v2018

It is raining rings, but who's going to clear up the mess?
Es regnet Ringe, aber wer wird klar das Chaos?
ParaCrawl v7.1

The quicker you can clear up the mess the more points you will earn!
Je schneller Sie können klar das Chaos, desto mehr Punkte sammeln Sie!
ParaCrawl v7.1

With him there’s no need to call on Methane to clear up the mess…
Mit ihm wird es unnötig, Methane zu rufen, damit er alle Spuren beseitigt...
ParaCrawl v7.1

Should we thank the frenzied Mr Chirac for this outcome, or Mr Jospin, the pacifist, or Minister Jean-Claude Gayssot, who did at least try to clear up the mess made by the other two?
Ist zu diesem Ergebnis der ungestüme Jacques Chirac oder der pazifistische Lionel Jospin oder Minister Gayssot zu beglückwünschen, der doch versucht hat, den von den beiden Vorgenannten angerichteten Schaden wieder gutzumachen.
Europarl v8

And Archie Cochrane, as the camp doctor, was one of the first men in to clear up the mess.
Und Archie Cochrane, der Lagerarzt, war einer der ersten, die dort waren, um aufzuräumen.
TED2013 v1.1

My heart skips a beat or two, and then I just have to clear up the mess you leave behind.
Mein Herz setzt ein, zwei Schläge aus, und dann... muss ich das Chaos beseitigen, welches du hinterlassen hast.
OpenSubtitles v2018

This may be an exaggeration, but the public have been forced to pay thousands of millions of guilders to clear up the mess.
Übertrieben, aber die Gesellschaft hat es Milliarden Gulden gekostet, um dem Schlamassel Herr zu werden.
EUbookshop v2

If they do – really do – then they need time – we all need time – to clear up the mess.
Wenn es ihnen klar ist – wirklich klar ist –, dann brauchen sie Zeit – wir alle brauchen Zeit –, um das ganze Chaos aufzuräumen.
ParaCrawl v7.1

Most elements of life need scavengers to clear up the mess, but surely we must loosen the grip of these sociopathic pariahs who make us wade through their detritus.
Die meisten Bereiche des Lebens brauchen Aasfresser, um das Chaos zu beseitigen, aber sicher muessen wir den Griff dieser soziopathischen Ausgestossenen, die uns durch ihren Schutt waten lassen, loesen.
ParaCrawl v7.1

Kristina, who first commented on my blog post, got in touch with me via e-mail and was able to clear up the mess.
Kristina, die auch schon meinen ursprünglichen Blog-Eintrag kommentierte, hat mich per E-Mail kontaktiert und war in der Lage, das Problem zu beseitigen.
ParaCrawl v7.1

Then we can help clear up the mess, and firmly put you onto the path of Ascension.
Dann können wir helfen, den Dreck bei euch zu beseitigen und euch fest auf den Weg des Aufstiegs zu führen.
ParaCrawl v7.1

Portugal has already proven that the mantra about the nasty socialists who always mess up everything and the good conservatives who clear up the mess isn't true.
Portugal hat es bereits vorgemacht und bewiesen, dass das Mantra von den bösen Sozialisten, die immer alles kaputt machen, und den guten Konservativen, die es wieder in Ordnung bringen, nicht stimmt.
ParaCrawl v7.1