Translation of "As is clear" in German

I think the lesson to be drawn from this commemoration is as clear as day.
Ich glaube, daß die heute zu lernende Lektion sonnenklar ist.
Europarl v8

The Union's position is as clear as mud.
Die Position der Union ist alles andere als klar.
Europarl v8

As soon as the coast is clear, we're leaving.
Sobald die Luft rein ist, gehen wir.
OpenSubtitles v2018

To me, darkness is as clear as daylight.
Für mich ist die Dunkelheit das Tageslicht.
OpenSubtitles v2018

As soon as the coast is clear, make a beeline for the door, okay?
Wenn die Luft rein ist, verschwinde durch die Tür.
OpenSubtitles v2018

They shall ensure that the information is as clear and comprehensibleas possible.
Sie sorgen dafür, dass die Informationenso klar und verständlich wie möglich sind.
EUbookshop v2

As is clear from the headings, greater emphasis is being laid on relationships between subjects.
Wie aus den Themen ersichtlich wird, widmet man übergreifender Betrachtungsweise mehr Raum.
EUbookshop v2

As is clear, every fifth wire is bound into the warp and weft.
Wie ersichtlich ist jeder fünfte Draht in Kette und Schuß eingebunden.
EuroPat v2

As is also clear, the mesh width is at least approximately equal to the diameter of each wire.
Wie weiter ersichtlich, beträgt die Maschenweite wenigstens annähernd dem Durchmesser jedes Drahtes.
EuroPat v2

For opening the valve flap, as is made clear in FIG.
Zum Öffnen der Ventilklappe wird, wie dies Fig.
EuroPat v2

As is clear, this apparatus serves only for a rough cleaning of the nozzle surface.
Wie offensichtlich ist, dient diese Vorrichtung lediglich zur Grobreinigung der Düsenfläche.
EuroPat v2