Translation of "As is clear" in German
I
think
the
lesson
to
be
drawn
from
this
commemoration
is
as
clear
as
day.
Ich
glaube,
daß
die
heute
zu
lernende
Lektion
sonnenklar
ist.
Europarl v8
The
Union's
position
is
as
clear
as
mud.
Die
Position
der
Union
ist
alles
andere
als
klar.
Europarl v8
As
soon
as
the
coast
is
clear,
we're
leaving.
Sobald
die
Luft
rein
ist,
gehen
wir.
OpenSubtitles v2018
To
me,
darkness
is
as
clear
as
daylight.
Für
mich
ist
die
Dunkelheit
das
Tageslicht.
OpenSubtitles v2018
As
soon
as
the
coast
is
clear,
make
a
beeline
for
the
door,
okay?
Wenn
die
Luft
rein
ist,
verschwinde
durch
die
Tür.
OpenSubtitles v2018
They
shall
ensure
that
the
information
is
as
clear
and
comprehensibleas
possible.
Sie
sorgen
dafür,
dass
die
Informationenso
klar
und
verständlich
wie
möglich
sind.
EUbookshop v2
As
is
clear
from
the
headings,
greater
emphasis
is
being
laid
on
relationships
between
subjects.
Wie
aus
den
Themen
ersichtlich
wird,
widmet
man
übergreifender
Betrachtungsweise
mehr
Raum.
EUbookshop v2
As
is
clear,
every
fifth
wire
is
bound
into
the
warp
and
weft.
Wie
ersichtlich
ist
jeder
fünfte
Draht
in
Kette
und
Schuß
eingebunden.
EuroPat v2
As
is
also
clear,
the
mesh
width
is
at
least
approximately
equal
to
the
diameter
of
each
wire.
Wie
weiter
ersichtlich,
beträgt
die
Maschenweite
wenigstens
annähernd
dem
Durchmesser
jedes
Drahtes.
EuroPat v2
For
opening
the
valve
flap,
as
is
made
clear
in
FIG.
Zum
Öffnen
der
Ventilklappe
wird,
wie
dies
Fig.
EuroPat v2
As
is
clear,
this
apparatus
serves
only
for
a
rough
cleaning
of
the
nozzle
surface.
Wie
offensichtlich
ist,
dient
diese
Vorrichtung
lediglich
zur
Grobreinigung
der
Düsenfläche.
EuroPat v2