Translation of "Claim invoice" in German
Any
claim
or
disputed
invoice
the
Subscriber
may
have
can
be
made
by
postal
mail
addressed
to
Customer
Service.
Jegliche
Ansprüche
oder
umstrittene
Rechnung
des
Abonnenten
kann
durch
das
Senden
einer
E-Mail
oder
per
Post
gemacht
hat
angesprochen
werden,
um
den
Kundenservice.
ParaCrawl v7.1
After
the
assignment,
the
customer
is
authorised
to
collect
the
claim
for
his
invoice
in
his
own
name.
Nach
der
Abtretung
ist
der
Kunde
zur
Einziehung
der
Forderung
auf
seine
Rechnung
im
eigenen
Namen
ermächtigt.
ParaCrawl v7.1
Compensation
claims
and
invoice
reductions
are
excluded.
Schadensersatzforderungen
und
Kürzungen
der
Rechnungen
sind
ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
We
empower
the
customer
revocably,
to
collect
the
handed-over
claims
for
our
invoice
in
his
own
name.
Wir
ermächtigen
den
Kunden
widerruflich
die
abgetretenen
Forderungen
für
unsere
Rechnung
im
eigenen
Namen
einzuziehen.
ParaCrawl v7.1
Payments
are
made
on
the
basis
of
a
number
of
pre-defined
supporting
documents
such
as
approved
technical
reports
as
well
as
verified
cost
claims
and
invoices.
Die
Zahlungen
erfolgen
auf
der
Grundlage
mehrerer
vorab
festgelegter
Belege,
etwa
genehmigte
technische
Berichte
und
überprüfte
Kostenaufstellungen
und
Rechnungen.
TildeMODEL v2018
It
should
be
noted
that
for
the
reported
domestic
transactions,
showing
falsified
quantities
and
values
and
including
the
fictitious
transactions,
the
company
has
provided
delivery
notes
and
invoices
claiming
that
these
were
the
genuine
underlying
documents.
Das
Unternehmen
hat
im
Übrigen
für
die
gemeldeten
inländischen
Geschäftsvorgänge,
bei
denen
sich
Menge
und
Wert
als
falsch
erwiesen
und
die
auch
die
fiktiven
Geschäfte
umfassten,
Lieferscheine
und
Rechnungen
vorgelegt,
die
sie
als
die
echten
Geschäftspapiere
ausgab.
DGT v2019
Claims
regarding
the
invoice
amount
should
be
made
known
to
KOBELCO
in
writing
within
fourteen
(14)
days
of
the
date
of
the
invoice
concerned.
Ansprüche
in
Bezug
auf
den
Rechnungsbetrag
sind
KOBELCO
innerhalb
von
vierzehn
(14)
Tagen
nach
dem
Datum
der
betreffenden
Rechnung
schriftlich
anzuzeigen.
ParaCrawl v7.1
In
particular,
the
buyer
must,
on
request
provide
the
seller
with
an
exact
list
of
the
claims
due
to
him
showing
the
names
and
addresses
of
the
customers,
the
amount
of
the
individual
claims,
invoice
date,
etc.
Insbesondere
hat
er
dem
Verkäufer
auf
Verlangen
eine
genaue
Aufstellung
der
ihm
zustehenden
Forderungen
mit
Namen
und
Anschrift
der
Abnehmer,
Höhe
der
einzelnen
Forderungen,
Rechnungsdatum
usw.
auszuhändigen.
ParaCrawl v7.1
He
shall,
in
particular,
provide
us
on
request
with
a
precise
list
of
claims
owing
to
him
with
the
names
and
addresses
of
customers,
the
amount
of
the
individual
claims,
date
of
invoice
etc.
and
shall
afford
us
entry
to
his
premises
to
review
this
information.
Insbesondere
hat
er
uns
auf
Verlangen
eine
genaue
Aufstellung
der
ihm
entstehenden
Forderungen
mit
Namen
und
Anschrift
der
Abnehmer,
Höhe
der
einzelnen
Forderungen,
Rechnungsdatum
etc.
auszuhändigen
sowie
zur
Überprüfung
den
Zutritt
zu
seinen
Geschäftsräumen
zu
gestatten.
ParaCrawl v7.1
A
classic
example
of
a
weak
entity
without
a
sub-type
relationship
would
be
the
"header/detail'
records
in
many
real
world
situations
such
as
claims,
orders
and
invoices,
where
the
header
captures
information
common
across
all
forms
and
the
detail
captures
information
specific
to
individual
items.
Ein
Beispiel
für
eine
schwache
Entität
ohne
Untertyp-Beziehung
wären
"Header/Detail"-Anzeigen
in
verschiedenen
realen
Situationen,
wie
beispielsweise
Bestellungen
und
Rechnungen,
bei
welchen
der
Header
die
gemeinsamen
Informationen
enthält,
während
die
Details
spezifische
Informationen
zu
den
einzelnen
Artikeln
beinhalten.
WikiMatrix v1
The
client
is
entitled
to
disclose
to
us
the
assigned
claims,
for
our
invoices,
and
to
demand
that
the
payment
be
made
directly
to
us.
Der
Kunde
ist
ermächtigt,
die
uns
abgetretenen
Forderungen
für
unsere
Rechnung
offenzulegen
und
die
Zahlung
durch
seinen
Abnehmer
direkt
an
uns
zu
verlangen.
ParaCrawl v7.1
The
buyer
is
obligated
to
provide
Hansgrohe
with
a
precise
list
of
claims
to
which
it
is
entitled
with
the
name
and
address
of
the
customer,
the
amount
of
the
individual
claims,
invoice
data,
etc.,
to
give
Hansgrohe
all
the
information
required
for
asserting
the
assigned
claim,
to
allow
this
information
to
be
assessed
and
to
disclose
the
assignment
to
the
customers.
Der
Käufer
verpflichtet
sich,
auf
Verlangen
von
Hansgrohe
eine
genaue
Aufstellung
der
Hansgrohe
zustehenden
Forderungen
mit
Namen
und
Anschrift
der
Abnehmer,
Höhe
der
einzelnen
Forderungen,
Rechnungsdaten
usw.
zu
geben,
Hansgrohe
alle
für
die
Geltendmachung
der
abgetretenen
Forderung
notwendigen
Auskünfte
zu
erteilen,
die
Überprüfung
dieser
Auskünfte
zu
gestatten
und
den
Abnehmern
die
Abtretung
offen
zu
legen.
ParaCrawl v7.1
In
case
of
several
claims
or
current
invoice
the
reservation
of
title
is
the
security
for
the
balance
claim
also
if
individual
deliveries
of
goods
have
already
been
paid.
Bei
mehreren
Forderungen
oder
laufender
Rechnung
gilt
der
Eigentumsvorbehalt
als
Sicherung
für
die
Saldoforderung,
auch
wenn
einzelne
Warenlieferungen
bereits
bezahlt
sind.
ParaCrawl v7.1
Emails
are
written
in
a
very
trustworthy
way,
claiming
to
be
invoices,
notices
of
appearance
in
court
or
other
official
documents.
Als
Rechnung,
Gerichtsvorladung
oder
ähnliche
offizielle
Dokumente
getarnt,
versuchen
sie
die
Zielpersonen
dazu
zu
bringen,
eine
angehängte
Zip-Dateizu
öffnen.
ParaCrawl v7.1
Claims
regarding
invoices
need
to
be
made
in
writing
within
ten
(10)
days
after
the
invoices
have
been
sent.
Reklamationen
in
Bezug
auf
Rechnungen
müssen
schriftlich
innerhalb
von
zehn
(10)
Tagen
nach
Versanddatum
der
Rechnung
übermittelt
werden.
ParaCrawl v7.1
In
order
to
ensure
any
claims
relating
to
invoices
are
processed
by
the
internal
LUXGSM
SA
structures,
such
claims
must
be
addressed
in
writing
to
LUXGSM
SA
within
one
month
of
the
invoice
date.
Um
eine
Bearbeitung
etwaiger
Reklamationen
im
Zusammenhang
mit
Rechnungen
durch
die
internen
Strukturen
von
LUXGSM
SA
gewährleisten
zu
können,
sind
solche
Reklamationen
schriftlich
und
innerhalb
einer
Frist
von
einem
Monat
ab
dem
Rechnungsdatum
an
LUXGSM
SA
zu
richten.
ParaCrawl v7.1
In
particular,
buyer
shall
provide
seller
upon
request
with
an
exact
list
of
the
receivables
due
to
seller,
indicating
the
names
and
addresses
of
the
recipients,
the
amount
of
the
individual
claims,
dates
of
invoices,
etc.
Insbesondere
hat
er
dem
Verkäufer
auf
Verlangen
eine
genaue
Aufstellung
der
ihm
zustehenden
Forderungen
mit
Namen
und
Anschrift
der
Abnehmer,
Höhe
der
einzelnen
Forderungen,
Rechnungsdatum
usw.
auszuhändigen.
ParaCrawl v7.1