Translation of "Civil rule" in German
The
people
voted
for
civil
rule,
not
for
a
military
junta.
Die
Menschen
haben
eine
zivile
Regierung
gewählt,
keine
Militärjunta.
OpenSubtitles v2018
I
hear
that
Bressler's
agreed
to
restore
civil
rule.
Ich
hörte,
dass
Bressler
zugestimmt
hat,
die
zivile
Regierung
wiederherzustellen.
OpenSubtitles v2018
The
Muslim
Brotherhood
sold
their
victory
as
a
further
step
of
their
soft
and
painless
transition
to
civil
rule.
Die
Moslembrüder
verkauften
ihren
Wahlsieg
als
einen
Schritt
zum
sanften
Übergang
hin
zu
einem
zivilen
Staat.
ParaCrawl v7.1
The
importance
of
a
democratic
Mauritania
cannot
be
underestimated
in
this
fragile
subregion
of
Africa,
so
a
return
to
democracy
and
civil
rule
is
paramount.
Die
Bedeutung
eines
demokratischen
Mauretaniens
ist
in
dieser
instabilen
afrikanischen
Subregion
nicht
zu
unterschätzen,
sodass
eine
Rückkehr
zur
Demokratie
und
zur
zivilen
Herrschaft
von
größter
Wichtigkeit
ist.
Europarl v8
The
Council
strongly
condemned
the
execution
of
Ken
Saro-Wiwa
in
November
1995
and
subsequently
adopted
two
common
positions
on
Nigeria,
both
of
which
were
designed
to
encourage
respect
for
human
rights
and
a
return
to
civil
democratic
rule
there.
Der
Rat
hat
die
Hinrichtung
von
Ken
Saro-Wiwa
im
November
1995
scharf
verurteilt
und
in
der
Folge
zwei
Gemeinsame
Standpunkte
zu
Nigeria
angenommen,
die
zur
Achtung
der
Menschenrechte
und
zur
Rückkehr
zur
zivilen
demokratischen
Ordnung
aufgerufen
haben.
Europarl v8
The
only
path
that
can
lead
to
better
standards
of
living
for
the
people
of
Pakistan
involves
democracy,
changing
from
military
rule
to
civil
rule
and
opportunities
for
a
democratically
elected
government
to
implement
reforms
in
the
areas
of
education
and
employment.
Der
einzige
Weg
zu
besseren
Lebensbedingungen
für
die
Menschen
in
Pakistan
führt
über
Demokratie,
den
Wechsel
von
einer
Militärherrschaft
zu
einer
zivilen
Regierung
sowie
die
Möglichkeit
einer
demokratisch
gewählten
Regierung,
in
den
Bereichen
Bildung
und
Beschäftigung
Reformen
durchzuführen.
Europarl v8
The
eyes
of
the
world
have
of
course
been
on
Pakistan
since
the
General
promised
to
hold
elections
within
three
years
of
the
military
coup
to
restore
democracy
and
civil
rule
in
the
country.
Natürlich
waren
die
Augen
der
Welt
auf
dieses
Land
gerichtet,
seit
der
General
versprochen
hatte,
innerhalb
von
drei
Jahren
nach
dem
Militärputsch
Wahlen
durchzuführen,
die
Demokratie
wiederherzustellen
und
eine
zivile
Regierung
zuzulassen.
Europarl v8
The
Atlantic
Alliance
is
something
that
will
further
assist
the
creation
of
civil
society,
the
rule
of
law
and
respect
for
human
rights
in
my
country
during
my
presidency.
Das
Atlantische
Bündnis
wird
uns
ebenfalls
bei
der
Schaffung
der
Zivilgesellschaft,
von
Rechtsstaatlichkeit
und
Respekt
für
die
Menschenrechte
in
meinem
Land
unter
meiner
Präsidentschaft
unterstützen.
Europarl v8
Avoiding
coercion,
premature
elections,
and
hypocritical
rhetoric
does
not
rule
out
a
patient
policy
of
economic
assistance,
quiet
diplomacy,
and
multilateral
efforts
to
support
the
development
of
civil
society,
the
rule
of
law,
and
support
for
well-managed
elections.
Auch
ohne
Zwang,
vorschnelle
Wahlen
und
heuchlerische
Rhetorik
kann
man
durch
eine
geduldige
Politik
wirtschaftlicher
Unterstützung,
sanfter
Diplomatie
und
internationaler
Bemühungen
die
Entwicklung
einer
Zivilgesellschaft,
eines
Rechtsstaats
und
gut
organisierter
Wahlen
fördern.
News-Commentary v14
Concerning,
for
example,
the
proposal
to
authorise
the
establishment
of
a
"consultative
commission
with
European
civil
society
organisations"
(Rule
24(4)
of
the
RP),
the
panel
agreed
that
any
decision
would
be
premature.
Insbesondere
in
Bezug
auf
den
Vorschlag,
die
Einsetzung
einer
"Beratenden
Kommission
mit
den
europäischen
Verbänden
der
Zivilgesellschaft"
(Artikel
24
Absatz
4
der
GO)
zu
genehmigen,
hält
die
Kommission
es
einhellig
für
verfrüht,
eine
Entscheidung
zu
treffen.
TildeMODEL v2018
The
general
Human
Rights
situation
and
the
pace
and
the
manner
of
the
transition
to
civil
democratic
rule
continue
to
give
rise
to
serious
concern.
Die
allgemeine
Lage
bei
den
Menschenrechten
sowie
das
Tempo
und
die
Modalitäten
des
Übergangs
zu
einer
zivilen
demokratischen
Regierung
geben
weiterhin
Anlaß
zu
ernsten
Bedenken.
TildeMODEL v2018
The
European
Union
has
been
following
closely
the
so-called
transition
to
civil
rule
in
Nigeria
and
has
concluded
that
the
process
is
a
failure.
Die
Europäische
Union
hat
den
angeblichen
Übergang
zu
einer
zivilen
Regierungsform
in
Nigeria
genau
verfolgt
und
ist
zu
der
Schlußfolgerung
gelangt,
daß
dieser
Prozeß
gescheitert
ist.
TildeMODEL v2018
The
importance
of
the
principle
of
full
participation
by
the
people
in
the
democratic
and
pluralistic
processes,
as
well
as
of
full
observance
of
human
rights,
political
and
civil
liberties,
the
rule
of
law,
the
subordination
of
military
and
security
forces
to
civil
authority,
separation
of
powers
and
the
independence
and
impartiality
of
the
judiciary
is
confirmed
by
the
experience
of
development
co-operation.
Die
in
der
Entwicklungszusammenarbeit
gewonnenen
Erfahrungen
haben
bestätigt,
daß
das
Prinzip
umfassender
Beteiligung
der
Bevölkerung
an
den
demokratischen
und
pluralistischen
Prozessen
sowie
das
Prinzip
uneingeschränkter
Wahrung
der
Menschenrechte
und
der
politischen
und
bürgerlichen
Freiheiten,
sodann
die
Rechtsstaatlichkeit,
die
Unterstellung
des
Militärs
und
der
Sicherheitskräfte
unter
eine
zivile
Gewalt,
die
Gewaltenteilung
und
die
Unabhängigkeit
und
Unparteilichkeit
der
Gerichtsbarkeit
von
größter
Bedeutung
sind.
EUbookshop v2
The
European
Union
stresses
the
need
for
a
full
return
to
civil
rule,
effective
functioning
of
democratic
institutions
and
a
peaceful
environment
as
prerequisites
for
the
continuation
of
foreign
investments,
and
the
financial
and
economic
aid
that
the
country
urgently
needs.
Die
Europäische
Union
unterstreicht
die
Notwendigkeit
der
Rückkehr
zu
einer
zivilen
Regierung,
eines
wirksamen
Funktionierens
der
demokratischen
Institutionen
und
eines
friedlichen
Umfelds
als
Grundvoraussetzungen
für
die
Fortsetzung
ausländischer
Investitionen
und
die
Finanz-
und
Wirtschaftshilfe,
die
das
Land
dringend
benötigt.
TildeMODEL v2018