Translation of "Civil infrastructure" in German

Access to civil engineering infrastructure is crucial for the deployment of parallel fibre networks.
Der Zugang zur baulichen Infrastruktur ist für den Aufbau paralleler Glasfasernetze entscheidend.
DGT v2019

The georeferenced collection and refinement of civil infrastructure information is our core area of expertise.
Die georeferenzierte Erfassung und Veredlung von baulicher Infrastruktur-Information ist unsere Kernkompetenz.
ParaCrawl v7.1

The initiative focuses on civil infrastructure, education and culture.
Schwerpunkte der Initiative sind zivile Infrastruktur, Bildung und Kultur.
ParaCrawl v7.1

The measures laid down in this Regulation shall not apply to the existing civil aviation infrastructure within the territory of Liechtenstein.’
Die in dieser Verordnung festgelegten Maßnahmen gelten nicht für die derzeitige Zivilluftfahrt-Infrastruktur im Hoheitsgebiet Liechtensteins.“
DGT v2019

The measures laid down in this Regulation shall not apply to the existing civil aviation infrastructure in the territory of Liechtenstein.’
Die in dieser Verordnung festgelegten Maßnahmen gelten nicht für die derzeitige Zivilluftfahrt-Infrastruktur im Hoheitsgebiet Liechtensteins.“
DGT v2019

Once a uranium industry and a civil nuclear infrastructure exist, the step towards creating a bomb is not so great.
Sobald einmal eine Uranindustrie und eine zivile Atominfrastruktur bestehen, ist der Schritt zur Bombe möglich.
ParaCrawl v7.1

You'll be able to specialize in civil infrastructure projects, geotechnical works, structures, transport or water resources.
Sie können sich auf zivile Infrastrukturprojekte, geotechnische Arbeiten, Strukturen, Transport- und Wasserressourcen spezialisieren.
ParaCrawl v7.1

The total amount of air traffic in Liechtenstein and the fact that no international regular services to or from Liechtenstein are available and that the civil aviation infrastructure in Liechtenstein consists of only one heliport has to be taken into consideration,
Dem Gesamtumfang des Luftverkehrs in Liechtenstein sowie der Tatsache, dass keine internationalen Linienflugdienste nach oder von Liechtenstein verfügbar sind und die Infrastruktur für die zivile Luftfahrt in Liechtenstein nur aus einem Hubschrauberflugplatz besteht, muss Rechnung getragen werden —
DGT v2019

In view of the specific situation of Liechtenstein resulting from the combined effect of a very small territory, a specific geographical structure as well as from the fact that the total amount of air traffic in Liechtenstein is very limited, that no international regular air services to or from Liechtenstein are available and that the civil aviation infrastructure in Liechtenstein consists of only one heliport, this Regulation should not apply to the existing civil aviation infrastructure in the territory of Liechtenstein.
In Hinblick auf die besondere Situation Liechtensteins aufgrund des kombinierten Effekts eines sehr kleinen Hoheitsgebiets, einer besonderen geografischen Struktur und des geringen Luftverkehrsaufkommens in Liechtenstein sowie aufgrund der Tatsache, dass es keine internationalen Linienflüge nach oder aus Liechtenstein gibt und dass die Infrastruktur für die Zivilluftfahrt in Liechtenstein aus einem einzigen Hubschrauberlandeplatz besteht, gilt diese Verordnung nicht für die bestehende Infrastruktur der Zivilluftfahrt im Hoheitsgebiet Liechtensteins.
DGT v2019

In view of the specific situation of Liechtenstein resulting from the combined effect of a very small territory, a specific geographical structure as well as from the fact that the total amount of air traffic in Liechtenstein is very limited, that no international regular air services to or from Liechtenstein are available and that the civil aviation infrastructure in Liechtenstein consists of only one heliport, Regulation (EC) No 2320/2002 should not apply to the existing civil aviation infrastructure in the territory of Liechtenstein.
In Hinblick auf die besondere Situation Liechtensteins aufgrund des kombinierten Effekts eines sehr kleinen Hoheitsgebiets, einer besonderen geografischen Struktur und des geringen Luftverkehrsaufkommens in Liechtenstein sowie aufgrund der Tatsache, dass es keine internationalen Linienflüge nach oder aus Liechtenstein gibt und dass die Infrastruktur für die Zivilluftfahrt in Liechtenstein aus einem einzigen Hubschrauberlandeplatz besteht, gilt die Verordnung (EG) Nr. 2320/2002 nicht für die bestehende Infrastruktur der Zivilluftfahrt im Hoheitsgebiet Liechtensteins.
DGT v2019

The measures laid down in this Regulation shall not apply to the existing civil aviation infrastructure in the territory of Liechtenstein.
Die in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen werden nicht auf die bestehende Infrastruktur der Zivilluftfahrt im Hoheitsgebiet Liechtensteins angewandt.
DGT v2019

The total amount of air traffic in Liechtenstein and the fact that no international regular air services to or from Liechtenstein are available and that the civil aviation infrastructure in Liechtenstein consists of only one heliport has to be taken into consideration,
Dem Gesamtumfang des Luftverkehrs in Liechtenstein sowie der Tatsache, dass keine Linienflugdienste nach oder von Liechtenstein verfügbar sind und dass die Infrastruktur für die zivile Luftfahrt in Liechtenstein nur aus einem einzigen Hubschrauber-Flugplatz besteht, muss Rechnung getragen werden —
DGT v2019

The European Council, in both the reinvigoration of the plan for growth, based on large-scale investment in civil infrastructure, and the great constitutional opportunity presented by the forthcoming Intergovernmental Conference, will be the forum in which this six-month Union Presidency, which falls to Italy, will seek to define a bold but not reckless agreement on the major issues of institutional balance, the extension of qualified majority voting, the limits of the common foreign and security policy and the European area of justice.
Der Europäische Rat wird sowohl bei der Neubelebung des Wachstumsplans auf der Grundlage umfangreicher Investitionen im Bereich der zivilen Infrastruktur als auch bei der großartigen Gelegenheit der Verfassungsverhandlungen auf der bevorstehenden Regierungskonferenz das Gremium sein, in dem dieser Italien für die nächsten sechs Monate übertragene Ratsvorsitz versuchen wird, eine mutige, jedoch keineswegs waghalsige Übereinkunft über die großen Fragen der institutionellen Architektur, der Ausdehnung der Mehrheitsentscheidung, der Grenzen der gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik und des europäischen Rechtsraums zu erzielen.
Europarl v8

Nor can donors be a substitute for the responsibilities of Israel under international law, for freeing up movement and access, for releasing Palestinian customs and tax revenues, or for the recent damage caused to key civil infrastructure.
Die Geber können aber auch Israel die völkerrechtliche Verantwortung nicht abnehmen, die es für die Aufhebung der Einschränkungen der Bewegungsfreiheit, die Freigabe palästinensischer Zoll- und Steuereinnahmen oder die jüngsten Schäden an wichtigen zivilen Infrastruktureinrichtungen hat.
Europarl v8

Israeli military actions have not just targeted the security apparatus of the Palestinian Authority, they have systematically inflicted damage on civil infrastructure which has no security role whatsoever.
Die israelischen Militäraktionen zielen nicht nur auf den Sicherheitsapparat der Autonomiebehörde ab, sondern haben die zivile Infrastruktur systematisch beschädigt, die für die Sicherheit überhaupt keine Rolle spielt.
Europarl v8

This gave him the opportunity to study the fledgling military and civil aviation infrastructure for which the Council was responsible.
Dieser Schritt gab ihm die Gelegenheit, die jungen Infrastrukturen der militärischen und zivilen Luftfahrt zu studieren, für die der Rat zuständig war.
Wikipedia v1.0

Technological change and the level of competition and retail demand are not expected to allow alternative operators to deploy a parallel civil engineering infrastructure, at least where the legacy civil engineering infrastructure assets can be reused for deploying an NGA network.
Angesichts des technologischen Wandels, des Wettbewerbniveaus und der Nachfrage der Endkunden ist nicht damit zu rechnen, dass alternative Betreiber eine parallele bauliche Infrastruktur aufbauen können, zumindest dort nicht, wo bereits bestehende bauliche Infrastrukturen für den Aufbau eines NGA-Netzes wiederverwendet werden können.
TildeMODEL v2018

Article 70 supports greater infrastructure competition by ensuring access to civil infrastructure, such as ducts, poles etc., where these are held by operators with SMP.
Der Artikel 70 unterstützt einen größeren Infrastrukturwettbewerb dadurch, dass er den Zugang zu baulichen Infrastrukturen wie Schächten und Masten im Besitz von Unternehmen mit beträchtlicher Marktmacht gewährleistet.
TildeMODEL v2018

Therefore, when building the BU LRIC+ model, NRAs should not assume the construction of an entirely new civil infrastructure network for deploying an NGA network.
Deshalb sollten die NRB bei der Entwicklung des BU-LRIC+-Modells nicht davon ausgehen, dass für den Aufbau eines NGA-Netzes eine völlig neue bauliche Infrastruktur errichtet werden muss.
TildeMODEL v2018

Effective access to civil infrastructure such as ducts and poles held by undertakings with significant market power unleashes competitive and investment potential, and should be the first remedy considered for bottleneck problems.
Die Bereitstellung eines effektiven Zugangs zu baulichen Infrastrukturen wie Schächten und Masten, die sich im Eigentum von Unternehmen mit beträchtlicher Marktmacht befinden, eröffnet Möglichkeiten für Wettbewerb und Investitionen und sollte als bevorzugte Lösung zur Beseitigung von Engpässen in Betracht gezogen werden.
TildeMODEL v2018