Übersetzung für "Civil infrastructure" in Deutsch
Access
to
civil
engineering
infrastructure
is
crucial
for
the
deployment
of
parallel
fibre
networks.
Der
Zugang
zur
baulichen
Infrastruktur
ist
für
den
Aufbau
paralleler
Glasfasernetze
entscheidend.
DGT v2019
The
georeferenced
collection
and
refinement
of
civil
infrastructure
information
is
our
core
area
of
expertise.
Die
georeferenzierte
Erfassung
und
Veredlung
von
baulicher
Infrastruktur-Information
ist
unsere
Kernkompetenz.
ParaCrawl v7.1
The
initiative
focuses
on
civil
infrastructure,
education
and
culture.
Schwerpunkte
der
Initiative
sind
zivile
Infrastruktur,
Bildung
und
Kultur.
ParaCrawl v7.1
The
measures
laid
down
in
this
Regulation
shall
not
apply
to
the
existing
civil
aviation
infrastructure
within
the
territory
of
Liechtenstein.’
Die
in
dieser
Verordnung
festgelegten
Maßnahmen
gelten
nicht
für
die
derzeitige
Zivilluftfahrt-Infrastruktur
im
Hoheitsgebiet
Liechtensteins.“
DGT v2019
The
measures
laid
down
in
this
Regulation
shall
not
apply
to
the
existing
civil
aviation
infrastructure
in
the
territory
of
Liechtenstein.’
Die
in
dieser
Verordnung
festgelegten
Maßnahmen
gelten
nicht
für
die
derzeitige
Zivilluftfahrt-Infrastruktur
im
Hoheitsgebiet
Liechtensteins.“
DGT v2019
Once
a
uranium
industry
and
a
civil
nuclear
infrastructure
exist,
the
step
towards
creating
a
bomb
is
not
so
great.
Sobald
einmal
eine
Uranindustrie
und
eine
zivile
Atominfrastruktur
bestehen,
ist
der
Schritt
zur
Bombe
möglich.
ParaCrawl v7.1
You'll
be
able
to
specialize
in
civil
infrastructure
projects,
geotechnical
works,
structures,
transport
or
water
resources.
Sie
können
sich
auf
zivile
Infrastrukturprojekte,
geotechnische
Arbeiten,
Strukturen,
Transport-
und
Wasserressourcen
spezialisieren.
ParaCrawl v7.1
The
total
amount
of
air
traffic
in
Liechtenstein
and
the
fact
that
no
international
regular
services
to
or
from
Liechtenstein
are
available
and
that
the
civil
aviation
infrastructure
in
Liechtenstein
consists
of
only
one
heliport
has
to
be
taken
into
consideration,
Dem
Gesamtumfang
des
Luftverkehrs
in
Liechtenstein
sowie
der
Tatsache,
dass
keine
internationalen
Linienflugdienste
nach
oder
von
Liechtenstein
verfügbar
sind
und
die
Infrastruktur
für
die
zivile
Luftfahrt
in
Liechtenstein
nur
aus
einem
Hubschrauberflugplatz
besteht,
muss
Rechnung
getragen
werden
—
DGT v2019
In
view
of
the
specific
situation
of
Liechtenstein
resulting
from
the
combined
effect
of
a
very
small
territory,
a
specific
geographical
structure
as
well
as
from
the
fact
that
the
total
amount
of
air
traffic
in
Liechtenstein
is
very
limited,
that
no
international
regular
air
services
to
or
from
Liechtenstein
are
available
and
that
the
civil
aviation
infrastructure
in
Liechtenstein
consists
of
only
one
heliport,
this
Regulation
should
not
apply
to
the
existing
civil
aviation
infrastructure
in
the
territory
of
Liechtenstein.
In
Hinblick
auf
die
besondere
Situation
Liechtensteins
aufgrund
des
kombinierten
Effekts
eines
sehr
kleinen
Hoheitsgebiets,
einer
besonderen
geografischen
Struktur
und
des
geringen
Luftverkehrsaufkommens
in
Liechtenstein
sowie
aufgrund
der
Tatsache,
dass
es
keine
internationalen
Linienflüge
nach
oder
aus
Liechtenstein
gibt
und
dass
die
Infrastruktur
für
die
Zivilluftfahrt
in
Liechtenstein
aus
einem
einzigen
Hubschrauberlandeplatz
besteht,
gilt
diese
Verordnung
nicht
für
die
bestehende
Infrastruktur
der
Zivilluftfahrt
im
Hoheitsgebiet
Liechtensteins.
DGT v2019
In
view
of
the
specific
situation
of
Liechtenstein
resulting
from
the
combined
effect
of
a
very
small
territory,
a
specific
geographical
structure
as
well
as
from
the
fact
that
the
total
amount
of
air
traffic
in
Liechtenstein
is
very
limited,
that
no
international
regular
air
services
to
or
from
Liechtenstein
are
available
and
that
the
civil
aviation
infrastructure
in
Liechtenstein
consists
of
only
one
heliport,
Regulation
(EC)
No
2320/2002
should
not
apply
to
the
existing
civil
aviation
infrastructure
in
the
territory
of
Liechtenstein.
In
Hinblick
auf
die
besondere
Situation
Liechtensteins
aufgrund
des
kombinierten
Effekts
eines
sehr
kleinen
Hoheitsgebiets,
einer
besonderen
geografischen
Struktur
und
des
geringen
Luftverkehrsaufkommens
in
Liechtenstein
sowie
aufgrund
der
Tatsache,
dass
es
keine
internationalen
Linienflüge
nach
oder
aus
Liechtenstein
gibt
und
dass
die
Infrastruktur
für
die
Zivilluftfahrt
in
Liechtenstein
aus
einem
einzigen
Hubschrauberlandeplatz
besteht,
gilt
die
Verordnung
(EG)
Nr.
2320/2002
nicht
für
die
bestehende
Infrastruktur
der
Zivilluftfahrt
im
Hoheitsgebiet
Liechtensteins.
DGT v2019
The
measures
laid
down
in
this
Regulation
shall
not
apply
to
the
existing
civil
aviation
infrastructure
in
the
territory
of
Liechtenstein.
Die
in
dieser
Verordnung
vorgesehenen
Maßnahmen
werden
nicht
auf
die
bestehende
Infrastruktur
der
Zivilluftfahrt
im
Hoheitsgebiet
Liechtensteins
angewandt.
DGT v2019
The
total
amount
of
air
traffic
in
Liechtenstein
and
the
fact
that
no
international
regular
air
services
to
or
from
Liechtenstein
are
available
and
that
the
civil
aviation
infrastructure
in
Liechtenstein
consists
of
only
one
heliport
has
to
be
taken
into
consideration,
Dem
Gesamtumfang
des
Luftverkehrs
in
Liechtenstein
sowie
der
Tatsache,
dass
keine
Linienflugdienste
nach
oder
von
Liechtenstein
verfügbar
sind
und
dass
die
Infrastruktur
für
die
zivile
Luftfahrt
in
Liechtenstein
nur
aus
einem
einzigen
Hubschrauber-Flugplatz
besteht,
muss
Rechnung
getragen
werden
—
DGT v2019
The
European
Council,
in
both
the
reinvigoration
of
the
plan
for
growth,
based
on
large-scale
investment
in
civil
infrastructure,
and
the
great
constitutional
opportunity
presented
by
the
forthcoming
Intergovernmental
Conference,
will
be
the
forum
in
which
this
six-month
Union
Presidency,
which
falls
to
Italy,
will
seek
to
define
a
bold
but
not
reckless
agreement
on
the
major
issues
of
institutional
balance,
the
extension
of
qualified
majority
voting,
the
limits
of
the
common
foreign
and
security
policy
and
the
European
area
of
justice.
Der
Europäische
Rat
wird
sowohl
bei
der
Neubelebung
des
Wachstumsplans
auf
der
Grundlage
umfangreicher
Investitionen
im
Bereich
der
zivilen
Infrastruktur
als
auch
bei
der
großartigen
Gelegenheit
der
Verfassungsverhandlungen
auf
der
bevorstehenden
Regierungskonferenz
das
Gremium
sein,
in
dem
dieser
Italien
für
die
nächsten
sechs
Monate
übertragene
Ratsvorsitz
versuchen
wird,
eine
mutige,
jedoch
keineswegs
waghalsige
Übereinkunft
über
die
großen
Fragen
der
institutionellen
Architektur,
der
Ausdehnung
der
Mehrheitsentscheidung,
der
Grenzen
der
gemeinsamen
Außen-
und
Sicherheitspolitik
und
des
europäischen
Rechtsraums
zu
erzielen.
Europarl v8
Nor
can
donors
be
a
substitute
for
the
responsibilities
of
Israel
under
international
law,
for
freeing
up
movement
and
access,
for
releasing
Palestinian
customs
and
tax
revenues,
or
for
the
recent
damage
caused
to
key
civil
infrastructure.
Die
Geber
können
aber
auch
Israel
die
völkerrechtliche
Verantwortung
nicht
abnehmen,
die
es
für
die
Aufhebung
der
Einschränkungen
der
Bewegungsfreiheit,
die
Freigabe
palästinensischer
Zoll-
und
Steuereinnahmen
oder
die
jüngsten
Schäden
an
wichtigen
zivilen
Infrastruktureinrichtungen
hat.
Europarl v8
Israeli
military
actions
have
not
just
targeted
the
security
apparatus
of
the
Palestinian
Authority,
they
have
systematically
inflicted
damage
on
civil
infrastructure
which
has
no
security
role
whatsoever.
Die
israelischen
Militäraktionen
zielen
nicht
nur
auf
den
Sicherheitsapparat
der
Autonomiebehörde
ab,
sondern
haben
die
zivile
Infrastruktur
systematisch
beschädigt,
die
für
die
Sicherheit
überhaupt
keine
Rolle
spielt.
Europarl v8
This
gave
him
the
opportunity
to
study
the
fledgling
military
and
civil
aviation
infrastructure
for
which
the
Council
was
responsible.
Dieser
Schritt
gab
ihm
die
Gelegenheit,
die
jungen
Infrastrukturen
der
militärischen
und
zivilen
Luftfahrt
zu
studieren,
für
die
der
Rat
zuständig
war.
Wikipedia v1.0
Technological
change
and
the
level
of
competition
and
retail
demand
are
not
expected
to
allow
alternative
operators
to
deploy
a
parallel
civil
engineering
infrastructure,
at
least
where
the
legacy
civil
engineering
infrastructure
assets
can
be
reused
for
deploying
an
NGA
network.
Angesichts
des
technologischen
Wandels,
des
Wettbewerbniveaus
und
der
Nachfrage
der
Endkunden
ist
nicht
damit
zu
rechnen,
dass
alternative
Betreiber
eine
parallele
bauliche
Infrastruktur
aufbauen
können,
zumindest
dort
nicht,
wo
bereits
bestehende
bauliche
Infrastrukturen
für
den
Aufbau
eines
NGA-Netzes
wiederverwendet
werden
können.
TildeMODEL v2018
Article
70
supports
greater
infrastructure
competition
by
ensuring
access
to
civil
infrastructure,
such
as
ducts,
poles
etc.,
where
these
are
held
by
operators
with
SMP.
Der
Artikel
70
unterstützt
einen
größeren
Infrastrukturwettbewerb
dadurch,
dass
er
den
Zugang
zu
baulichen
Infrastrukturen
wie
Schächten
und
Masten
im
Besitz
von
Unternehmen
mit
beträchtlicher
Marktmacht
gewährleistet.
TildeMODEL v2018
Therefore,
when
building
the
BU
LRIC+
model,
NRAs
should
not
assume
the
construction
of
an
entirely
new
civil
infrastructure
network
for
deploying
an
NGA
network.
Deshalb
sollten
die
NRB
bei
der
Entwicklung
des
BU-LRIC+-Modells
nicht
davon
ausgehen,
dass
für
den
Aufbau
eines
NGA-Netzes
eine
völlig
neue
bauliche
Infrastruktur
errichtet
werden
muss.
TildeMODEL v2018
Effective
access
to
civil
infrastructure
such
as
ducts
and
poles
held
by
undertakings
with
significant
market
power
unleashes
competitive
and
investment
potential,
and
should
be
the
first
remedy
considered
for
bottleneck
problems.
Die
Bereitstellung
eines
effektiven
Zugangs
zu
baulichen
Infrastrukturen
wie
Schächten
und
Masten,
die
sich
im
Eigentum
von
Unternehmen
mit
beträchtlicher
Marktmacht
befinden,
eröffnet
Möglichkeiten
für
Wettbewerb
und
Investitionen
und
sollte
als
bevorzugte
Lösung
zur
Beseitigung
von
Engpässen
in
Betracht
gezogen
werden.
TildeMODEL v2018