Translation of "Civil education" in German
It
became
necessary
to
create
the
civil
aviation
higher
education
establishments.
Es
wurde
notwendig,
die
zivile
Luftfahrt
Hochschulen
zu
schaffen.
ParaCrawl v7.1
The
initiative
focuses
on
civil
infrastructure,
education
and
culture.
Schwerpunkte
der
Initiative
sind
zivile
Infrastruktur,
Bildung
und
Kultur.
ParaCrawl v7.1
It
houses
a
social
kitchen,
offers
courses
on
civil
society
education
and
free
time
activities
for
all
age
groups.
Es
beherbergt
eine
Sozialküche,
bietet
Kurse
zu
zivilgesellschaftlicher
Bildung
und
Freizeitmöglichkeiten
für
alle
Altersstufen.
ParaCrawl v7.1
In
the
course
of
the
“civil
revolution”
policy,
education
has
received
a
high
priority.
Im
Zuge
einer
Politik
der
„Bürgerrevolution“
hat
Bildung
einen
hohen
Stellenwert
erhalten.
ParaCrawl v7.1
On
the
other
hand,
a
transatlantic
conference
entitled
'Building
a
bridge
across
the
Atlantic'
was
held
in
May
in
Washington,
and
brought
together
experts
in
civil
society,
education,
youth
and
culture,
in
electronic
trade
and
parliamentary
links,
from
both
sides
of
the
Atlantic.
Andererseits
fand
im
Mai
in
Washington
eine
transatlantische
Konferenz
mit
dem
Titel
"Eine
Brücke
über
den
Atlantik
bauen"
statt,
auf
der
Experten
auf
dem
Gebiet
der
zivilen
Gesellschaft,
der
Bildung,
der
Jugend,
der
Kultur,
des
elektronischen
Austausches
und
der
parlamentarischen
Kontakte
von
beiden
Seiten
des
Atlantiks
zusammentrafen.
Europarl v8
The
protection
of
detained
or
imprisoned
persons
features
in
the
international
human
rights
instruments
and
the
National
Indicative
Programme
for
Egypt
for
2000
to
2004,
which
comprises
a
financial
package
worth
EUR
351
million
and
also
provides
support
for
the
development
of
civil
society,
education
and
for
increasing
social
protection
and
the
rights
of
the
most
disadvantaged
and
marginalised
groups
in
Egyptian
society.
Der
Schutz
der
festgenommenen
und
inhaftierten
Personen
ist
Bestandteil
der
allgemeinen
Instrumente
der
Menschenrechte,
und
das
nationale
Richtprogramm
für
Ägypten
von
2000
bis
2004,
das
einen
Finanzrahmen
von
351
Millionen
Euro
hat,
beinhaltet
auch
die
Unterstützung
der
Entwicklung
der
Zivilgesellschaft,
der
Bildung
und
der
Erhöhung
des
sozialen
Schutzes
sowie
die
Rechte
der
am
stärksten
benachteiligten
und
ausgegrenzten
Gruppen
der
ägyptischen
Gesellschaft.
Europarl v8
The
Roma
are
victims
of
discrimination,
marginalisation
and
segregation
in
all
fields
of
public
and
private
life,
including
access
to
the
civil
service,
education,
employment,
health
services
and
housing,
not
to
mention
when
crossing
borders
and
in
access
to
asylum
procedures.
Die
Roma
sind
Opfer
von
Diskriminierung,
Ausgrenzung
und
Segregation
in
allen
Bereichen
des
öffentlichen
und
privaten
Lebens,
darunter
auch
beim
Zugang
zum
öffentlichen
Dienst,
zu
Bildung,
Beschäftigung,
medizinischer
Versorgung
und
Wohnraum,
ganz
zu
schweigen
vom
Umgang
mit
ihnen
bei
Grenzübertritten
und
im
Rahmen
von
Asylverfahren.
Europarl v8
If
we
continue
drawing
monthly
payments
from
the
special
cash
facility
in
order
to
meet
the
current
administrative
needs
of
the
Palestinian
Authority,
including
payment
of
civil
servants'
salaries,
education,
health
and
other
public
services,
funds
will
very
soon
run
out.
Wenn
wir
weiterhin
monatliche
Zahlungen
aus
der
besonderen
Liquiditätsfazilität
dazu
verwenden,
den
laufenden
Bedarf
der
palästinensischen
Autonomiebehörde
für
Verwaltungsausgaben
zu
decken,
wozu
auch
die
Zahlung
der
Gehälter
an
die
Beschäftigten
im
öffentlichen
Dienst,
das
Bildungs-
und
Gesundheitswesen
sowie
weitere
öffentliche
Dienstleistungen
gehören,
werden
die
Mittel
sehr
bald
erschöpft
sein.
Europarl v8
The
transatlantic
conference
entitled
"Bridging
the
Atlantic
People
to
People
Links"
organized
under
the
fourth
section
of
the
new
transatlantic
agenda
addressed
issues
relating
to
electronic
exchanges,
civil
society,
education,
culture,
youth
and
partners
in
the
world
economy.
Auf
dieser
transatlantischen
Konferenz
"Bridging
the
Atlantic
People
to
People
links",
die
im
Rahmen
des
vierten
Kapitels
der
neuen
transatlantischen
Agenda
veranstaltet
wurde,
wurden
Themen
wie
die
elektronische
Kommunikation,
die
Bürgergesellschaft,
Bildung,
Kultur,
Jugend
sowie
Partner
in
der
Weltwirtschaft
angesprochen.
TildeMODEL v2018
More
use
should
be
made
of
TACIS,
etc.
resources
to
develop
civil
society,
education
and
independent
media,
and
this
should
also
be
taken
into
account
in
the
European
Neighbourhood
and
Partnership
Instrument
(ENPI).
Das
TACIS-Programm
und
andere
Ressourcen
sollten
stärker
genutzt
werden,
um
die
Zivilgesellschaft,
das
Bildungswesen
und
die
unabhängigen
Medien
zu
entwickeln,
was
auch
im
Rahmen
des
Europäischen
Nachbarschafts-
und
Partnerschaftsinstruments
(ENPI)
zu
berücksichtigen
ist.
TildeMODEL v2018
As
a
“meeting
place”
for
citizens,
NGOs,
political
actors
and
the
media,
the
European
Public
Spaces
will
be
designed
to
host
exhibitions,
films,
meetings,
visits,
discussions,
forums
of
debate
and
lectures
focusing
mainly
on
civil
society,
politics,
education,
academia,
think
tanks
and
the
cultural
world.
Als
„Treffpunkt“
für
Bürger,
NGO,
politische
Akteure
und
die
Medien
werden
diese
Europäischen
öffentlichen
Räume
so
gestaltet,
dass
dort
Ausstellungen,
Filmvorführungen,
Sitzungen,
Besuche,
Diskussionen,
Debatten
und
Vorträge
hauptsächlich
zu
Themen
wie
Zivilgesellschaft,
Politik,
Bildung,
Hochschulfragen,
Thinktanks
und
Kultur
veranstaltet
werden
können.
TildeMODEL v2018
The
SMSCs
were
held
on
the
basis
of
14
monitoring
reports
(Investment
and
Quality
Assurance,
Agriculture,
Regional
Development,
Civil
Society,
Education,
Social
Sector
and
Welfare,
Home
Affairs,
Justice,
Public
Finance,
European
Integration,
Statistics,
Energy,
Environment
and
Transport)
prepared
by
the
responsible
ministries.
Die
SMSC
arbeiteten
auf
der
Grundlage
von
14
Monitoring-Berichten
(Investitionen
und
Qualitätssicherung,
Landwirtschaft,
Regionalentwicklung,
Zivilgesellschaft,
Bildung,
Sozialer
Sektor
und
Wohlfahrt,
Inneres,
Justiz,
öffentliche
Finanzen,
Europäische
Integration,
Statistik,
Energie,
Umwelt
und
Verkehr),
die
von
den
zuständigen
Ministerien
angefertigt
worden
waren.
TildeMODEL v2018
Countering
violent
extremism
should
continue
to
be
part
of
EU
development
and
security
assistance
to
third
countries,
including
aspects
of
education,
civil
society,
gender,
governance
and
media.
Die
Bekämpfung
von
gewalttätigem
Extremismus
sollte
weiterhin
Teil
der
Entwicklungs-
und
Sicherheitszusammenarbeit
der
EU
mit
Drittstaaten
sein
und
die
Aspekte
Bildung,
Zivilgesellschaft,
Geschlechterrolle,
Regierungsführung
und
Medien
mit
einschließen.
TildeMODEL v2018
Nearly
four
women
salary
earners
in
ten
work
in
the
civil
service,
education,
health
or
social
work,
and
nearly
half
are
clerical
workers,
sales
persons,
or
unskilled
or
low-skilled
workers.
Fast
vier
Arbeitnehmerinnen
von
zehn
sind
in
der
öffentlichen
Verwaltung,
im
Bildungs-
oder
Gesundheitswesen
und
im
Sozialbereich
tätig,
nahezu
die
Hälfte
sind
Schreibkräfte,
Verkäuferinnen
oder
Arbeiterinnen
mit
geringer
oder
keinerlei
Qualifikation.
TildeMODEL v2018
The
Colloquium
will
also
examine
how
to
improve
reporting
of
discrimination
and
hate
crime
incidents,
fighting
online
hate
speech
by
working
with
IT
companies,
and
funding
projects
by
civil
society,
education
and
media
actors
to
foster
tolerance
and
respect.
Im
Rahmen
des
Kolloquiums
soll
auch
geprüft
werden,
wie
die
Anzeige
von
Diskriminierungsfällen
und
Hassdelikten
verbessert,
Hassreden
im
Internet
durch
die
Zusammenarbeit
mit
IT-Unternehmen
gezielter
bekämpft
sowie
von
der
Zivilgesellschaft,
von
Akteurinnen
und
Akteuren
im
Bildungs-
und
Medienbereich
initiierte
Projekte
zur
Förderung
von
Toleranz
und
Respekt
stärker
gefördert
werden
können.
TildeMODEL v2018
Slovakia
has
adopted
a
media
education
concept
prepared
in
cooperation
with
civil
society,
education
and
media
institutions.
Die
Slowakei
genehmigte
ein
Konzept
zur
Medienerziehung,
das
in
Zusammenarbeit
mit
der
Zivilgesellschaft,
den
Bildungs-
und
den
Medieneinrichtungen
ausgearbeitet
wurde.
TildeMODEL v2018
The
main
areas
of
development
cooperation
are
governance,
security
and
support
for
civil
society,
education,
the
productive
sectors
and
rural
development.
Die
wichtigsten
Bereiche
der
Entwicklungszusammenarbeit
sind
verantwortungsvolle
Staatsführung,
Sicherheit
und
Unterstützung
für
die
Zivilgesellschaft,
das
Bildungswesen,
die
produzierenden
Sektoren
sowie
die
Entwicklung
des
ländlichen
Raums.
TildeMODEL v2018
The
programme
will
also
provide
funding
to
civil
society
to
increase
its
capacity
and
participation
in
the
education
sector,
with
specific
focus
on
the
dialogue
between
civil
society,
education
authorities
and
business
and
social
partners.
Im
Rahmen
des
Programms
werden
auch
Finanzmittel
für
den
Ausbau
der
Kapazitäten
der
Zivilgesellschaft
und
für
ihre
Beteiligung
am
Bildungswesen
bereitgestellt,
wobei
ein
besonderer
Schwerpunkt
auf
dem
Dialog
zwischen
der
Zivilgesellschaft,
den
Bildungsbehörden,
der
Wirtschaft
und
den
Sozialpartnern
liegt.
TildeMODEL v2018
Democracy,
human
rights,
the
rule
of
law,
good
governance,
gender
equality
and
empowerment
of
women,
the
role
of
youth
and
education,
civil
society
and
public
participation,
are
indispensable
in
achieving
sustainable
development.
Zur
Erreichung
der
nachhaltigen
Entwicklung
sind
Demokratie,
Menschenrechte,
Rechtsstaatlichkeit,
gute
Regierungsführung,
die
Gleichstellung
der
Geschlechter,
die
Stärkung
der
Position
der
Frauen,
die
Rolle
von
Jugend
und
Bildung
sowie
die
Beteiligung
der
Zivilgesellschaft
und
der
Öffentlichkeit
unerlässlich.
TildeMODEL v2018
They
cover
political
dialogue
and
reform,
economic
and
social
cooperation
and
development,
trade-related
issues
and
market
and
regulatory
reform,
cooperation
in
justice
and
home
affairs,
sectors
(such
as
transport,
energy,
information
society,
environment,
research
and
development)
and
a
human
dimension
(people-to-people
contacts,
civil
society,
education,
public
health).
Sie
umfassen
den
politischen
Dialog
und
Reformen,
wirtschaftliche
und
soziale
Zusammenarbeit
und
Entwicklung,
handelsbezogene
Aspekte
sowie
Markt-
und
Rechtsreform,
Zusammenarbeit
im
Bereich
Justiz
und
Inneres
(wie
Verkehr,
Energie,
Informationsgesellschaft,
Umwelt,
Forschung
und
Entwicklung)
sowie
eine
menschliche
Dimension
(direkte
persönliche
Kontakte,
Zivilgesellschaft,
Bildung,
öffentliche
Gesundheit).
TildeMODEL v2018