Translation of "Civil education" in German

It became necessary to create the civil aviation higher education establishments.
Es wurde notwendig, die zivile Luftfahrt Hochschulen zu schaffen.
ParaCrawl v7.1

The initiative focuses on civil infrastructure, education and culture.
Schwerpunkte der Initiative sind zivile Infrastruktur, Bildung und Kultur.
ParaCrawl v7.1

It houses a social kitchen, offers courses on civil society education and free time activities for all age groups.
Es beherbergt eine Sozialküche, bietet Kurse zu zivilgesellschaftlicher Bildung und Freizeitmöglichkeiten für alle Altersstufen.
ParaCrawl v7.1

In the course of the “civil revolution” policy, education has received a high priority.
Im Zuge einer Politik der „Bürgerrevolution“ hat Bildung einen hohen Stellenwert erhalten.
ParaCrawl v7.1

On the other hand, a transatlantic conference entitled 'Building a bridge across the Atlantic' was held in May in Washington, and brought together experts in civil society, education, youth and culture, in electronic trade and parliamentary links, from both sides of the Atlantic.
Andererseits fand im Mai in Washington eine transatlantische Konferenz mit dem Titel "Eine Brücke über den Atlantik bauen" statt, auf der Experten auf dem Gebiet der zivilen Gesellschaft, der Bildung, der Jugend, der Kultur, des elektronischen Austausches und der parlamentarischen Kontakte von beiden Seiten des Atlantiks zusammentrafen.
Europarl v8

The protection of detained or imprisoned persons features in the international human rights instruments and the National Indicative Programme for Egypt for 2000 to 2004, which comprises a financial package worth EUR 351 million and also provides support for the development of civil society, education and for increasing social protection and the rights of the most disadvantaged and marginalised groups in Egyptian society.
Der Schutz der festgenommenen und inhaftierten Personen ist Bestandteil der allgemeinen Instrumente der Menschenrechte, und das nationale Richtprogramm für Ägypten von 2000 bis 2004, das einen Finanzrahmen von 351 Millionen Euro hat, beinhaltet auch die Unterstützung der Entwicklung der Zivilgesellschaft, der Bildung und der Erhöhung des sozialen Schutzes sowie die Rechte der am stärksten benachteiligten und ausgegrenzten Gruppen der ägyptischen Gesellschaft.
Europarl v8

The Roma are victims of discrimination, marginalisation and segregation in all fields of public and private life, including access to the civil service, education, employment, health services and housing, not to mention when crossing borders and in access to asylum procedures.
Die Roma sind Opfer von Diskriminierung, Ausgrenzung und Segregation in allen Bereichen des öffentlichen und privaten Lebens, darunter auch beim Zugang zum öffentlichen Dienst, zu Bildung, Beschäftigung, medizinischer Versorgung und Wohnraum, ganz zu schweigen vom Umgang mit ihnen bei Grenzübertritten und im Rahmen von Asylverfahren.
Europarl v8

If we continue drawing monthly payments from the special cash facility in order to meet the current administrative needs of the Palestinian Authority, including payment of civil servants' salaries, education, health and other public services, funds will very soon run out.
Wenn wir weiterhin monatliche Zahlungen aus der besonderen Liquiditätsfazilität dazu verwenden, den laufenden Bedarf der palästinensischen Autonomiebehörde für Verwaltungsausgaben zu decken, wozu auch die Zahlung der Gehälter an die Beschäftigten im öffentlichen Dienst, das Bildungs- und Gesundheitswesen sowie weitere öffentliche Dienstleistungen gehören, werden die Mittel sehr bald erschöpft sein.
Europarl v8

The transatlantic conference entitled "Bridging the Atlantic People to People Links" organized under the fourth section of the new transatlantic agenda addressed issues relating to electronic exchanges, civil society, education, culture, youth and partners in the world economy.
Auf dieser transatlantischen Konferenz "Bridging the Atlantic People to People links", die im Rahmen des vierten Kapitels der neuen transatlantischen Agenda veranstaltet wurde, wurden Themen wie die elektronische Kommunikation, die Bürgergesellschaft, Bildung, Kultur, Jugend sowie Partner in der Weltwirtschaft angesprochen.
TildeMODEL v2018

More use should be made of TACIS, etc. resources to develop civil society, education and independent media, and this should also be taken into account in the European Neighbourhood and Partnership Instrument (ENPI).
Das TACIS-Programm und andere Ressourcen sollten stärker genutzt werden, um die Zivilgesellschaft, das Bildungswesen und die unabhängigen Medien zu ent­wickeln, was auch im Rahmen des Europäischen Nachbarschafts- und Partnerschaftsinstru­ments (ENPI) zu berücksichtigen ist.
TildeMODEL v2018

As a “meeting place” for citizens, NGOs, political actors and the media, the European Public Spaces will be designed to host exhibitions, films, meetings, visits, discussions, forums of debate and lectures focusing mainly on civil society, politics, education, academia, think tanks and the cultural world.
Als „Treffpunkt“ für Bürger, NGO, politische Akteure und die Medien werden diese Europäischen öffentlichen Räume so gestaltet, dass dort Ausstellungen, Filmvorführungen, Sitzungen, Besuche, Diskussionen, Debatten und Vorträge hauptsächlich zu Themen wie Zivilgesellschaft, Politik, Bildung, Hochschulfragen, Thinktanks und Kultur veranstaltet werden können.
TildeMODEL v2018

The SMSCs were held on the basis of 14 monitoring reports (Investment and Quality Assurance, Agriculture, Regional Development, Civil Society, Education, Social Sector and Welfare, Home Affairs, Justice, Public Finance, European Integration, Statistics, Energy, Environment and Transport) prepared by the responsible ministries.
Die SMSC arbeiteten auf der Grundlage von 14 Monitoring-Berichten (Investitionen und Qualitätssicherung, Landwirtschaft, Regionalentwicklung, Zivilgesellschaft, Bildung, Sozialer Sektor und Wohlfahrt, Inneres, Justiz, öffentliche Finanzen, Europäische Integration, Statistik, Energie, Umwelt und Verkehr), die von den zuständigen Ministerien angefertigt worden waren.
TildeMODEL v2018

Countering violent extremism should continue to be part of EU development and security assistance to third countries, including aspects of education, civil society, gender, governance and media.
Die Bekämpfung von gewalttätigem Extremismus sollte weiterhin Teil der Entwicklungs- und Sicherheitszusammenarbeit der EU mit Drittstaaten sein und die Aspekte Bildung, Zivilgesellschaft, Geschlechterrolle, Regierungsführung und Medien mit einschließen.
TildeMODEL v2018

Nearly four women salary earners in ten work in the civil service, education, health or social work, and nearly half are clerical workers, sales persons, or unskilled or low-skilled workers.
Fast vier Arbeitnehmerinnen von zehn sind in der öffentlichen Verwaltung, im Bildungs- oder Gesundheitswesen und im Sozialbereich tätig, nahezu die Hälfte sind Schreibkräfte, Verkäuferinnen oder Arbeiterinnen mit geringer oder keinerlei Qualifikation.
TildeMODEL v2018

The Colloquium will also examine how to improve reporting of discrimination and hate crime incidents, fighting online hate speech by working with IT companies, and funding projects by civil society, education and media actors to foster tolerance and respect.
Im Rahmen des Kolloquiums soll auch geprüft werden, wie die Anzeige von Diskriminierungsfällen und Hassdelikten verbessert, Hassreden im Internet durch die Zusammenarbeit mit IT-Unternehmen gezielter bekämpft sowie von der Zivilgesellschaft, von Akteurinnen und Akteuren im Bildungs- und Medienbereich initiierte Projekte zur Förderung von Toleranz und Respekt stärker gefördert werden können.
TildeMODEL v2018

Slovakia has adopted a media education concept prepared in cooperation with civil society, education and media institutions.
Die Slowakei genehmigte ein Konzept zur Medienerziehung, das in Zusammenarbeit mit der Zivilgesellschaft, den Bildungs- und den Medieneinrichtungen ausgearbeitet wurde.
TildeMODEL v2018

The main areas of development cooperation are governance, security and support for civil society, education, the productive sectors and rural development.
Die wichtigsten Bereiche der Entwicklungszusammenarbeit sind verantwortungs­volle Staatsführung, Sicherheit und Unterstützung für die Zivilgesellschaft, das Bildungswesen, die produzierenden Sektoren sowie die Entwicklung des ländlichen Raums.
TildeMODEL v2018

The programme will also provide funding to civil society to increase its capacity and participation in the education sector, with specific focus on the dialogue between civil society, education authorities and business and social partners.
Im Rahmen des Programms werden auch Finanzmittel für den Ausbau der Kapazitäten der Zivilgesellschaft und für ihre Beteiligung am Bildungswesen bereitgestellt, wobei ein besonderer Schwerpunkt auf dem Dialog zwischen der Zivilgesellschaft, den Bildungsbehörden, der Wirtschaft und den Sozialpartnern liegt.
TildeMODEL v2018

Democracy, human rights, the rule of law, good governance, gender equality and empowerment of women, the role of youth and education, civil society and public participation, are indispensable in achieving sustainable development.
Zur Erreichung der nachhaltigen Entwicklung sind Demokratie, Menschenrechte, Rechtsstaatlichkeit, gute Regierungsführung, die Gleichstellung der Geschlechter, die Stärkung der Position der Frauen, die Rolle von Jugend und Bildung sowie die Beteiligung der Zivilgesellschaft und der Öffentlichkeit unerlässlich.
TildeMODEL v2018

They cover political dialogue and reform, economic and social cooperation and development, trade-related issues and market and regulatory reform, cooperation in justice and home affairs, sectors (such as transport, energy, information society, environment, research and development) and a human dimension (people-to-people contacts, civil society, education, public health).
Sie umfassen den politischen Dialog und Reformen, wirtschaftliche und soziale Zusammenarbeit und Entwicklung, handelsbezogene Aspekte sowie Markt- und Rechtsreform, Zusammenarbeit im Bereich Justiz und Inneres (wie Verkehr, Energie, Informationsgesellschaft, Umwelt, Forschung und Entwicklung) sowie eine menschliche Dimension (direkte persönliche Kontakte, Zivilgesellschaft, Bildung, öffentliche Gesundheit).
TildeMODEL v2018