Translation of "Chip guard" in German
Various
modifications
of
the
arrangement
of
stabilizing
elements
38
and
the
chip
guard
47
may
be
provided.
In
der
Anordnung
der
Stabilisierungselemente
38
und
des
Spänefangs
47
sind
vielfältige
Abwandlungen
denkbar.
EuroPat v2
Chip
guard
47
is
guided
on
base
plate
1
in
the
nammer
described
above.
Der
Spänefang
47
ist
dabei
in
der
zuvor
beschriebenen
Weise
an
dem
Sägetisch
1
geführt.
EuroPat v2
The
chip
guard
7
can
be
displaced
on
ribs
48
until
it
butts
against
stabilizing
elements
38,
during
which
motion
blade
5
saws
a
running
gap
into
the
guard
47.
Der
Spänefang
47
läßt
sich
auf
den
Rippen
48
bis
in
eine
Anlagestellung
mit
den
Stabilisierungselementen
38
verschieben,
wobei
das
Sägeblatt
5
einen
Laufspalt
in
den
Spänefang
47
sägt.
EuroPat v2
This
embodiment
is
primarily
intended
to
lower
chip
guard
47
relative
to
foot
plate
10,
to
a
position
flush
with
contact
sole
6.
Diese
Anordnung
dient
in
erster
Linie
dazu,
den
Spänefang
47
in
der
erforderlichen
Tiefe
gegenüber
der
Fußplatte
10
abzusenken,
so
daß
er
annähernd
bündig
mit
der
Laufsohle
6
abschließt.
EuroPat v2
The
ceramic
parts
are
entirely
or
partly
encapsulated
in
the
soft
material
of
chip
guard
47,
which
may
be
done
by
potting.
Die
Keramikteile
sind
ganz
oder
zum
Teil
in
das
weiche
Material
des
Spänefangs
47
eingekapselt,
was
herstellungstechnisch
beispielsweise
durch
Eingießen
erfolgen
kann.
EuroPat v2
The
central
portion
of
chip
guard
47
between
guide
grooves
65
is
solid,
so
that
there
the
blade
can
cut
a
running
gap.
Der
Mittelbereich
des
Spänefangs
47
zwischen
den
Führungsnuten
65
ist
massiv,
so
daß
das
Sägeblatt
5
hier
einen
Laufspalt
einschneiden
kann.
EuroPat v2
Blade
5
is
guided
between
two
stabilizing
elements
58
which
are
supported
by
chip
guard
47.
Das
Sägeblatt
5
ist
zwischen
zwei
Stabilisierungselementen
38
geführt,
die
von
dem
Spänefang
47
getragen
werden.
EuroPat v2
Resilient
arms
68
are
anchored
in
chip
guard
47,
more
particularly
embedded
by
their
end
portions
in
the
plastic
material
of
the
guard.
Die
Tragarme
68
sind
in
dem
Spänefang
47
verankert,
und
insbesondere
in
das
Kunststoffmaterial
des
Spänefangs
47
eingegossen.
EuroPat v2
Chip
guard
47
is
made
of
a
soft
material,
particularly
plastic,
into
which
the
saw
blade
5
cuts
in
to
produce
a
runnng
gap.
Der
Spänefang
47
besteht
aus
einem
weichen
Material,
insbesondere
Kunststoff,
in
das
sich
das
Sägeblatt
5
zur
Erstellung
eines
Laufspalts
freischneidet.
EuroPat v2
It
may
be
understood
from
the
showing
that
in
mounted
state,
chip
guard
47
protrudes
below
bottom
side
43
of
foot
plate
10
but
remains
submerged
in
glide
shoe
11,
so
that
its
underside
54
comes
to
extend
flush
with
contact
sole
6
of
slightly
thereabove.
Die
Abbildung
läßt
erkennen,
daß
der
Spänefang
47
im
montierten
Zustand
über
die
Grundfläche
53
der
Fußplatte
10
hinaussteht,
aber
in
dem
Laufschuh
11
versenkt
zu
liegen
kommt,
so
daß
seine
Unterseite
54
bündig
mit
der
Laufsohle
6
abschließt
bzw.
in
sehr
geringem
Abstand
oberhalb
von
der
Laufsohle
6
zu
liegen
kommt.
EuroPat v2
The
“Integrity
Guard”
chip
means
that
the
e-health
card
is
already
equipped
for
additional
applications
which
further
raise
the
quality
of
patient
care
and
the
efficiency
of
treatment.
Mit
dem
„Integrity
Guard“-Chip
ist
die
eGK
bereits
für
zusätzliche
Anwendungen
gerüstet,
die
die
Qualität
der
Patientenversorgung
und
die
Effizienz
der
Behandlung
weiter
verbessern.
ParaCrawl v7.1
The
"Integrity
Guard"
chip
means
that
the
e-health
card
is
already
equipped
for
additional
applications
which
further
raise
the
quality
of
patient
care
and
the
efficiency
of
treatment.
Mit
dem
"Integrity
Guard"-Chip
ist
die
eGK
bereits
für
zusätzliche
Anwendungen
gerüstet,
die
die
Qualität
der
Patientenversorgung
und
die
Effizienz
der
Behandlung
weiter
verbessern.
ParaCrawl v7.1