Translation of "Chemical dependency" in German
That's
a
sign
of
chemical
dependency.
Das
ist
ein
Zeichen
von
chemischer
Abhängigkeit.
OpenSubtitles v2018
These
complications
can
incorporate
alcohol
addiction,
narcotic
abuse,
and
chemical
dependency.
Diese
Komplikationen
können
Alkoholsucht,
Suchtmissbrauch
und
chemische
Abhängigkeit
zu
integrieren.
ParaCrawl v7.1
It
is
not
a
memoir
of
chemical
dependency
or
self-abuse.
Es
ist
nicht
eine
Abhandlung
der
chemischen
Abhängigkeit
oder
des
Self-abuse.
ParaCrawl v7.1
Chemical
dependency
is
a
disease
and
should
be
treated
as
such
by
qualified
professionals.
Chemische
Abhängigkeit
ist
eine
Krankheit
und
sollten
als
solche
behandelt
werden,
durch
qualifizierte
Fachkräfte.
ParaCrawl v7.1
I
gotta
tell
you,
Annie,
this
is
the
greatest
chemical
dependency
program
I
have
ever
watched.
Ich
muss
schon
sagen,
Annie,
das
ist
das
tollste
chemische
Abhängigkeitsprogramm,
was
ich
jemals
gesehen
habe.
OpenSubtitles v2018
She
is
ambassador
and
spokesperson
for
the
Lower
Eastside
Service
Center
(LESC),
a
non-profit
organization
that
aims
to
provide
a
full
continuum
of
treatment
and
care
for
New
Yorkers
living
with
chemical
dependency
and
mental
health
issues.
Sie
ist
Botschafterin
und
Sprecherin
für
das
"Lower
Eastside
Service
Center"
("LESC"),
einer
Nichtregierungsorganisation,
die
eine
große
Bandbreite
an
Behandlungen
und
Pflegemaßnahmen
für
New
Yorker,
die
unter
Drogenabhängigkeit
oder
psychischen
Problemen
leiden,
anbieten
will.
Wikipedia v1.0
The
problem
of
chemical
dependency,
I
believe,
can
be
linked
with
a
subsequent
need
to
visit
the
doctor.
Das
Problem
der
Abhängigkeit
von
chemischen
Substanzen,
glaube
ich,
kann
mit
einem
daraus
folgenden
Bedarf
verknüpft
werden,
um
den
Arzt
zu
besuchen.
ParaCrawl v7.1
Parachute
Vienna
Austria
is
a
private
residential
treatment
program
for
people
struggling
with
emotional
and
mental
health,
burnout,
chemical
dependency,
and
behavioral
health
issues.
Parachute
Vienna
Austria
ist
ein
privates
Behandlungszentrum
für
Menschen,
die
mit
emotionaler
und
psychischer
Gesundheit,
Drogenabhängigkeit,
Burnout
und
gesundheitlichen
Problemen
zu
kämpfen
haben.
CCAligned v1
Increasingly,
too,
the
nation’s
economy
bears
the
cost
of
self-liquidating
functions
related
to
the
treatment
of
problems
such
as
unemployment,
divorce,
chemical
dependency,
and
crime.
In
zunehmendem
Maße
auch
trägt
die
Wirtschaft
der
Nation
die
Kosten
des
Selbst-Liquidierens
der
Funktionen,
die
auf
der
Behandlung
von
Problemen
wie
Arbeitslosigkeit,
Scheidung,
chemischer
Abhängigkeit
und
Verbrechen
bezogen
werden.
ParaCrawl v7.1
Black
neighborhoods
beset
by
violence,
broken
families,
chemical
dependency,
and
lack
of
jobs
are
intolerable
situations
that
demand
urgent
attention.
Die
schwarzen
Nachbarschaften,
die
durch
Gewalttätigkeit,
gebrochene
Familien,
chemische
Abhängigkeit
und
Mangel
an
Jobs
belagert
werden,
sind
untragbare
Situationen,
die
dringende
Aufmerksamkeit
verlangen.
ParaCrawl v7.1
At
the
same
time,
the
black
community
is
beset
by
a
host
of
problems
of
its
own
making
which
range
from
family
breakdown
to
chemical
dependency
to
crime
and
poor
performance
in
schools.
Gleichzeitig
wird
die
schwarze
Gemeinschaft
durch
einen
Wirt
der
Probleme
seines
eigenen
Bildens
belagert,
die
vom
Familie
Zusammenbruch
bis
zu
chemischer
Abhängigkeit
bis
zu
Verbrechen
und
schlechter
Leistung
in
den
Schulen
reichen.
ParaCrawl v7.1
Increasingly,
too,
the
nation's
economy
bears
the
cost
of
self-liquidating
functions
related
to
the
treatment
of
problems
such
as
unemployment,
divorce,
chemical
dependency,
and
crime.
In
zunehmendem
Maße
auch
trägt
die
Wirtschaft
der
Nation
die
Kosten
des
Selbst-Liquidierens
der
Funktionen,
die
auf
der
Behandlung
von
Problemen
wie
Arbeitslosigkeit,
Scheidung,
chemischer
Abhängigkeit
und
Verbrechen
bezogen
werden.
ParaCrawl v7.1
There
are
so
many
situations
in
Brazil,
and
throughout
the
world,
that
require
attention,
care
and
love,
like
the
fight
against
chemical
dependency.
Es
gibt
in
Brasilien
und
in
der
Welt
so
viele
Situationen,
die
Aufmerksamkeit,
Behandlung,
Liebe
verlangen
wie
der
Kampf
gegen
die
chemische
Abhängigkeit.
ParaCrawl v7.1
We
will
maintain
a
clinical
emphasis
on
working
with
the
interrelationship
of
trauma
with
substance
abuse,
chemical
dependency,
eating
disorders
and
process
addictions
(gambling,
work,
sex,
computers,
compulsive
caretaking,
etc.)
Bei
unserer
Arbeit
behalten
betonen
wir
den
Zusammenhang
von
Trauma
und
Substanzenmissbrauch,
chemischer
Abhängigkeit,
Ess-Störungen
und
Suchtverhalten
(Spiel-,
Arbeits-,
Sex-,
Computersucht,
zwanghaftes
Helfersyndrom,
etc.).
ParaCrawl v7.1
In
places
where
society
no
longer
sees
any
future
or
hope,
Christians
are
called
to
proclaim
the
power
of
the
Resurrection:
it
is
here,
in
this
“Fazenda
da
Esperança”
–
home
to
so
many,
especially
young
people,
who
are
seeking
to
overcome
drug
addiction,
alcoholism,
and
chemical
dependency
–
that
a
clear
witness
is
given
to
the
Gospel
of
Christ
amid
a
consumer
society
far
removed
from
God.What
a
contrast
from
the
prospect
of
the
Creator
beholding
his
work!
Wo
die
Gesellschaft
keine
Zukunft
oder
Hoffnung
mehr
sieht,
sind
die
Christen
aufgerufen,
die
Kraft
der
Auferstehung
zu
verkünden:
Hier,
in
dieser
»Fazenda
da
Esperança«,
wo
viele
Menschen
leben,
vor
allem
viele
junge
Menschen,
die
versuchen,
das
Problem
der
Drogen,
des
Alkohols
und
der
Abhängigkeit
von
chemischen
Substanzen
zu
überwinden,
wird
inmitten
einer
konsumistischen
und
gottfernen
Gesellschaft
Zeugnis
gegeben
vom
Evangelium
Christi.
Wie
anders
ist
doch
die
Sichtweise
des
Schöpfers
bei
seinem
Werk!
ParaCrawl v7.1
Its
formation
and
chemical
characteristics
depend
upon
the
respectively
employed
substrates.
Deren
Ausbildung
und
chemische
Merkmale
hängen
von
dem
jeweiligen
verwendeten.
EuroPat v2
The
type
of
chemical
treatment
depends
on
the
chemical
structure
of
the
capsule
wall.
Die
Art
der
chemischen
Behandlung
richtet
sich
nach
dem
chemischen
Aufbau
der
Kapselwand.
EuroPat v2
These
chemical
cycles
are
dependent
on
microbes
to
continue
and
maintain
environmental
stability.
Diese
chemischen
Schleifen
sind
von
den
Mikroben
abhängig,
Umweltstabilität
fortzusetzen
und
beizubehalten.
ParaCrawl v7.1
The
chemical
composition
depends
on
which
part
of
the
umbrella
we
are
considering.
Die
chemische
Zusammensetzung
hängt
davon
ab,
welcher
Teil
des
Dach
wir
betrachten.
ParaCrawl v7.1
And
sometimes
there
are
other
problems
of
chemical
dependence
which
have
stayed
hidden.
Und
manchmal
geben
es
andere
Probleme
der
chemischen
Abhangigkeit,
die
verborgen
blieben.
ParaCrawl v7.1
Chemical
dependence
had
wrecked
the
whole
family.
Die
chemische
Abhängigkeit
hat
die
ganze
Familie
zerstört.
ParaCrawl v7.1
Physical
and
chemical
characteristics
depend
on
its
purity.
Physikalische
und
chemische
Eigenschaften
hängen
von
der
Reinheit.
CCAligned v1
The
effect
of
chemical
peeling
depends
on
at
what
depth
the
peeling
is
achieved.
Die
Wirkung
des
chemischen
Peelings
hängt
davon
ab,
welche
Peelingtiefe
erreicht
wird.
ParaCrawl v7.1
Addicts
and
alcoholics
show
definite
signs
of
their
chemical
dependence.
Die
Rauschgiftsuchtigen
und
die
Alkoholiker
zeigen
bestimmte
Symptome
der
chemischen
Abhangigkeit.
ParaCrawl v7.1
Mechanisms
of
monitoring
chemical
reactions
depend
strongly
on
the
reaction
rate.
Wie
chemische
Reaktionen
beobachtet
und
verfolgt
werden
können,
hängt
stark
von
der
Reaktionsgeschwindigkeit
ab.
WikiMatrix v1
Moreover,
all
the
transporting
systems
have
shortcomings
as
far
as
the
use
of
chemical
or
temperature-dependent
processes
is
concerned.
Außerdem
weisen
alle
Transportsysteme
Mängel
bei
der
Anwendung
von
chemischen
oder
temperaturabhängigen
Verfahren
auf.
EuroPat v2