Translation of "Chechen war" in German
This
is
a
town
that
survived
the
first
Chechen
war.
Das
ist
eine
Stadt,
die
den
ersten
tschetschenischen
Krieg
überlebte.
OpenSubtitles v2018
The
Chechen
war
drags
on,
bringing
new
victims
every
month.
Der
Krieg
in
Tschetschenien
schleppt
sich
dahin
und
bringt
jeden
Tag
neue
Opfer
hervor.
News-Commentary v14
He
then
took
part
in
the
First
Chechen
War
(1994
to
1996)
as
commander
of
Spetsnaz
GRU
group.
Anschließend
nahm
er
am
Ersten
Tschetschenienkrieg
(1994–1996)
als
Kommandeur
einer
GRU
Speznas
Gruppe
teil.
WikiMatrix v1
For
my
heroic
efforts
in
the
jungles
of
Nicaragua...
They
were
rewarded
me
with
three
trips
in
the
First
Chechen
War.
Für
meine
heroischen
Taten
im
Dschungel
von
Nicaragua
bekam
ich
drei
Touren
im
Ersten
Tschetschenienkrieg.
OpenSubtitles v2018
The
second
Chechen
war
started
in
1999
–
under
Putin's
leadership
–
and
officially
ended
ten
years
later.
Der
zweite
Tschetschenienkrieg
begann
unter
Putins
Führung
1999
und
endete
offiziell
zehn
Jahre
später.
ParaCrawl v7.1
After
that
it
was
made
shameful
Khasavyurt
agreements
that
ended
the
first
Chechen
war.
Danach
ist
es
beschämend
Khasavyurt
Vereinbarungen,
die
die
ersten
Tschetschenien-Krieg
zu
Ende
gemacht
wurde.
ParaCrawl v7.1
The
Chechen
war
and
its
consequences
can
be
seen
as
a
dramatic
example
for
President
Putin's
minority
politics.
Der
Tschetschenienkrieg
und
seine
Folgen
sind
das
dramatischste
Beispiel
zum
Verständnis
von
Präsident
Putins
Minderheitenpolitik.
ParaCrawl v7.1
General
Lebed
said
up
to
election
day
that
he
was
in
favour
of
ending
the
Chechen
war
and
after
the
election
-
bearing
out
what
I
said
earlier
-
that
he
favoured
a
military
solution.
General
Lebed
hat
bis
zum
Tag
der
Wahl
erklärt,
daß
er
für
die
Beendigung
des
Tschetschenien-Krieges
ist,
und
nach
der
Wahl
hat
er
gesagt,
was
bedeutet
für
mich,
was
ich
vorher
gesagt
habe,
ich
bin
jetzt
für
eine
Gewaltlösung.
Europarl v8
In
a
word:
we
have
again
been
completely
misled
in
the
matter
of
this
Chechen
war,
at
least
those
who
took
the
declarations
seriously.
Mit
einem
Wort:
Wir
sind
in
diesem
TschetschenienKrieg
wieder
einmal
total
in
die
Irre
geführt
worden,
wenigstens
diejenigen,
die
an
diese
Erklärungen
geglaubt
haben.
Europarl v8
Human
rights
have
been
trampled
upon
in
an
extraordinarily
brutal
fashion,
as
was
already
corroborated
by
the
OSCE
during
the
last
Chechen
war.
Menschenrechte
werden
in
einer
ungeheuer
brutalen
Weise
mit
Füßen
getreten,
wie
dies
die
OSZE
schon
beim
letzten
Tschetschenien-Krieg
bestätigt
hat.
Europarl v8
I
believe
that
in
recent
plenary
part-sessions
since
the
summer,
this
Parliament
has
tackled
the
problem
of
the
second
Chechen
war
in
great
detail,
as
indeed
it
has
had
to.
Dieses
Parlament,
so
meine
ich,
hat
sich
in
den
letzten
zurückliegenden
Plenarsitzungen
seit
dem
Sommer
sehr
intensiv
und
zu
Recht
mit
dem
Problem
des
zweiten
Tschetschenien-Krieges
befaßt
und
auch
befassen
müssen.
Europarl v8
It
was
announced
yesterday
that
Russia'
s
military
budget
for
next
year
is
to
be
increased
by
EUR
1
billion
on
account
of
the
Chechen
war.
Gestern
wurde
angekündigt,
daß
der
Militärhaushalt
in
Rußland
wegen
des
Tschetschenien-Krieges
nächstes
Jahr
um
eine
Milliarde
Euro
erhöht
werden
soll.
Europarl v8
Mr
President,
it
would
indeed
appear
that
the
Chechen
war
in
Russia
is
also
part
of
an
election
campaign,
although
there
may
be
many
other
reasons
for
it.
Herr
Präsident,
es
sieht
tatsächlich
so
aus,
als
sei
der
Tschetschenienkrieg
in
Rußland
auch
Teil
des
Wahlkampfes,
wenngleich
es
dafür
auch
viele
andere
Gründe
gibt.
Europarl v8
The
third
attempt
to
construct
a
wall
of
silence
around
Chechnya
was
the
ending
of
the
OSCE
mission
and
the
ejection
of
an
international
organisation
which
had
made
a
major
contribution
to
ending
the
previous
Chechen
war
through
a
negotiated
settlement.
Der
dritte
Versuch,
eine
Mauer
des
Schweigens
um
Tschetschenien
zu
errichten,
war
nun
das
Ende
der
OSZE-Mission
und
der
Hinauswurf
einer
internationalen
Organisation,
die
entscheidend
dazu
beigetragen
hat,
den
letzten
Tschetschenienkrieg
durch
eine
Verhandlungslösung
zu
beenden.
Europarl v8