Translation of "Character defect" in German
He
sees
it
as
evidence
of
a
character
defect.
Er
sieht
es
als
einen
Charakterfehler.
OpenSubtitles v2018
Obesity
is
not
a
character
defect.
Adipositas
ist
nicht
ein
Zeichen
Defekt.
ParaCrawl v7.1
Depression
is
often
seen
as
a
character
defect
or
laziness.
Die
Depression
wird
dabei
oft
als
Charakterfehler
oder
Faulheit
gesehen.
ParaCrawl v7.1
The
character
of
the
defect
will
be
determined
by
our
watchmaker
from
the
quality
division.
Der
Charakter
der
Defekt
wird
von
unserem
Uhrmacher
von
der
Qualität
Division
bestimmt
werden.
ParaCrawl v7.1
In
most
cases,
it
again
becomes
clear
that
mistreatment
is
not
due
to
some
general
character
defect
in
the
people
responsible,
but
is
due,
very
often,
to
a
situational
fault.
In
den
meisten
Fällen
wird
wiederum
klar,
dass
die
Ursache
für
die
Misshandlung
kein
allgemeiner
Charakterfehler
der
verantwortlichen
Personen
ist,
sondern
sehr
oft
in
situationsbedingten
Fehlern
liegt.
Europarl v8
He
treats
sometimes
representants
of
the
"Egology"
as
intellectuals,
who
are
directly
morally
guilty
in
their
intellectual
work,
a
deeper
investigation
in
the
own
Ego
occurs
almost
like
a
character
defect
(16).
Manchmal
behandelt
er
Vertreter
der
"Egologie"
als
Intellektuelle,
die
in
ihrer
intellektuellen
Arbeit
sich
direkt
moralisch
schuldig
machen,
eine
Vertiefung
in
das
eigene
Ich
kommt
fast
wie
ein
Charakterfehler
vor
(16).
ParaCrawl v7.1
For
each
of
the
natures
retains
its
proper
character
without
defect;
and
as
the
form
of
God
does
not
take
away
the
form
of
a
servant,
so
the
form
of
a
servant
does
not
impair
the
form
of
God.
Jeder
Charakter
hat
seinen
richtigen
Charakter,
ohne
Verlust,
und
genauso
wie
die
Form
von
Gott
nicht
nehmen
die
Form
von
einem
Diener,
die
die
Form
von
einem
Diener
keinen
Abbruch
tut
Form
von
Gott.
ParaCrawl v7.1
Although
26%
of
the
respondents
defined
the
local
character
as
a
defect
of
the
city,
that
does
not
necessarily
contradict
the
79%
who
say
they
felt
at
least
okay
with
their
reception
from
the
locals
.
Obwohl
26%
der
Befragten
den
lokalen
Charakter
als
einen
Defekt
der
Stadt
definierten,
steht
das
nicht
unbedingt
den
79%
entgegen,
die
sagen,
dass
sie
sich
zumindest
mit
der
Aufnahme
der
Einheimischen
wohl
fühlten.
ParaCrawl v7.1
The
agency
will
draw
up
a
warranty
report
with
the
client,
examine
the
character
of
the
defect
and,
if
needed,
ensure
an
independent
assessment
(by
a
sworn
translator).
Die
Agentur
setzt
mit
dem
Kunden
ein
Reklamationsprotokoll
auf,
beurteilt
den
Charakter
der
Mängel
und
holt
bei
Bedarf
ein
unabhängiges
Gutachten
(durch
einen
gerichtlich
beeidigten
Dolmetscher)
ein.
ParaCrawl v7.1
The
character
of
the
defect
will
be
determined
by
our
watchmaker
from
the
quality
division.If
you
want
to
keep
your
timepiece
away
from
being
damaged,
make
sure
to
treat
your
watch
carefully.
Der
Charakter
der
Defekt
wird
von
unserem
Uhrmacher
von
der
Qualität
Division
bestimmt
werden.
Wenn
Sie
Ihre
Uhr
vom
beschädigt
behalten
wollen,
stellen
Sie
sicher,
Ihre
Uhr
pfleglich
zu
behandeln.
ParaCrawl v7.1
Trucks
have
become
a
character
on
the
character
of
the
defective
and
irreparable.
Trucks
haben
sich
zu
einem
Charakter
im
Charakter
mangelhaft
und
nicht
repariert
werden.
ParaCrawl v7.1
With
this
laundry
list
of
character
defects,
all
the
mistakes
I've
made,
largely
public.
Die
Vielzahl
an
Charakterschwächen,
die
Liste
meiner
Verfehlungen,
und
weitgehend
publik
sind.
OpenSubtitles v2018
I
have
some
character
defects.
Ich
habe
einige
Charakterschwächen.
OpenSubtitles v2018
The
health
and
social
services
play
a
large
part
in
pushing
the
responsibility
for
the
deteriorating
circumstances
of
the
working
class
onto
the
individual,
even
ascribing
them
to
her
as
'innate
character
defects'.
Sozial-
und
Gesundheitswesen
tragen
intensiv
dazu
bei,
die
Verantwortung
für
die
sich
radikal
verschlechternden
Umstände
der
Arbeiterklasse
auf
den
Einzelnen
abzuschieben,
ja
sie
ihm
sogar
als
›angeborene
Charakterdefekte‹
zuzuschreiben.
ParaCrawl v7.1
He
approached
Pythagoras,
then
an
old
man,
but
was
rejected
because
of
the
character
defects
just
described.
Er
näherte
sich
Pythagoras,
dann
ein
alter
Mann,
wurde
aber
abgelehnt,
weil
der
Charakter
gerade
beschriebenen
Mängel.
ParaCrawl v7.1
Obesity
is
highly
stigmatised
in
many
European
countries
in
terms
of
both
perceived
undesirable
bodily
appearance
and
of
the
character
defects
that
it
is
supposed
to
indicate.
Fettleibigkeit
ist
in
vielen
europäischen
Ländern
stigmatisiert:
in
Bezug
auf
das
unerwünschte
körperliche
Aussehen
und
die
Charakterdefekte,
auf
die
sie
hinzuweisen
scheint.
ParaCrawl v7.1