Translation of "Certificate supplement" in German

The certificate supplement concerns vocational education and training.
Die Zeugniserläuterung betrifft die berufliche Bildung.
TildeMODEL v2018

The Certificate Supplement shall be as set out in Annex V.
Die Zeugniserläuterung ist in Anhang V dargelegt.
TildeMODEL v2018

The Certificate Supplement shall describe the competences and qualifications corresponding to a vocational training certificate.
Die Zeugniserläuterung beschreibt die Kompetenzen und Qualifikationen, die in einem Berufsabschlusszeugnis vermerkt sind.
TildeMODEL v2018

People who know about the Europass-Training may not know about the European CV or the certificate supplement.
Menschen, die vom EUROPASS-Berufsbildung wissen, kennen vielleicht nicht den europäischen Lebenslauf oder die Zeugniserläuterung.
TildeMODEL v2018

These include the common European format for curricula vitae (CVs) proposed by Commission Recommendation 2002/236/EC of 11 March 2002 [9], the Diploma Supplement recommended by the Convention on the Recognition of Qualifications concerning Higher Education in the European Region, adopted at Lisbon on 11 April 1997, the Europass Training established by Council Decision 1999/51/EC of 21 December 1998 on the promotion of European pathways in work-linked training, including apprenticeship [10], the Certificate Supplement and the European Language Portfolio developed by the Council of Europe.
Es sind dies das gemeinsame europäische Muster für Lebensläufe, das durch die Empfehlung 2002/236/EG der Kommission vom 11. März 2002 [9] vorgeschlagen wurde, der Diplomzusatz, der durch das am 11. April 1997 in Lissabon angenommene Übereinkommen über die Anerkennung von Qualifikationen im Hochschulbereich in der europäischen Region empfohlen wurde, der durch die Entscheidung 1999/51/EG des Rates vom 21. Dezember 1998 zur Förderung von alternierenden Europäischen Berufsbildungsabschnitten einschließlich der Lehrlingsausbildung eingeführte Europass-Berufsbildung [10], die Zeugniserläuterung und das durch den Europarat entwickelte Europäische Sprachenportfolio.
DGT v2019

The electronic form of the Europass-CV should make it possible to establish links from its sections to the relevant Europass documents, for instance from the education and training section to a Diploma Supplement or a Certificate Supplement.
Bei der elektronischen Fassung des Europass-Lebenslaufs sollte es möglich sein, von den einzelnen Feldern Links zu den entsprechenden Europass-Dokumenten zu setzen, zum Beispiel von den Feldern Schul- und Berufsbildung zu einem Diplomzusatz oder einer Zeugniserläuterung.
DGT v2019

The Europass documents are: the Europass curriculum vitae, the Europass mobility pass, which records periods of education abroad, the Europass diploma supplement, which contains information about the holder's achievements at a university level, the Europass language pass, which shows language knowledge, and the Europass certificate supplement, which shows the qualifications and competence defined by a vocational training certificate.
Zu den Europass-Dokumenten gehören folgende Unterlagen: der Europass-Lebenslauf, der Europass-Mobilitätsnachweis für die Erfassung von Lernzeiten in anderen Ländern, der Europass-Diplomzusatz mit Informationen über Hochschulabschlüsse des Inhabers, das Europass-Sprachenportfolio für Sprachkenntnisse und die Europass-Zeugniserläuterung für den Nachweis von Qualifikationen und Kompetenzen, die im Rahmen der Berufsausbildung erworben wurden.
Europarl v8

Against this background of diversity, several Community initiatives have recently made significant progress, in particular concerning increasingly easy access to tools for ensuring the transparency of qualifications (Europass, the certificate supplement) and information on training opportunities (Ploteus).
Angesichts dieser Vielfalt konnten in jüngster Zeit durch mehrere Gemeinschaftsinitiativen deutliche Fortschritte erzielt werden, vor allem durch einen zunehmend einfacheren Zugang zu den Instrumenten, die für die Transparenz der Abschlüsse sorgen (Europass und seine verschiedenen Dokumente, z. B. die Europass-Zeugniserläuterung), und durch Informationen über Ausbildungsmöglichkeiten in ganz Europa (Ploteus).
TildeMODEL v2018

Two qualification supplement templates, namely the Europass Diploma Supplement and the Europass Certificate Supplement, offer information on the content and learning outcomes associated with a qualification and on the education system of the country issuing the qualification.
Zwei zusätzliche Vorlagen bezüglich der Qualifizierung, der Europass-Diplomzusatz und die Europass-Zeugniserläuterung, bieten Informationen über den Inhalt und die Lernergebnisse einer bestimmten Qualifikation sowie über das Bildungssystem des Landes, in dem die Qualifikation erworben wurde.
DGT v2019

The electronic form of the European CV should allow to establish links from its sections to the relevant Europass documents, for instance from the education and training sector to a Diploma Supplement or a Certificate Supplement.
Bei der elektronischen Fassung des Europäischen Lebenslaufs sollte es möglich sein, von den einzelnen Feldern Links zu den entsprechenden EUROPASS-Dokumenten zu setzen, zum Beispiel von den Feldern Schul- und Berufsbildung zu einem Diplomzusatz oder einer Zeugniserläuterung.
TildeMODEL v2018

All relevant Europass documents, in particular the Europass diploma supplement and the Europass certificate supplement, should contain a clear reference to the appropriate EQF level.
Alle wichtigen Europass-Dokumente, vor allem der Europass-Diplomzusatz und die Europass-Zeugniserläuterung, sollten einen klaren Verweis auf das zutreffende EQR-Niveau enthalten.
TildeMODEL v2018

For example, the learning outcomes approach is only partially applied in the Certificate Supplement, which is not an individual document, and in the Diploma Supplement, which is still largely based on formal educational inputs.
Beispielsweise wird der lernergebnisorientierte Ansatz in der Zeugniserläuterung, die kein Einzeldokument ist, und im Diplomzusatz, der noch immer weitgehend auf den formalen Input in Bildungsgängen ausgerichtet ist, nur teilweise angewendet.
TildeMODEL v2018

The evaluation also considered it worth exploring the merits of merging the Diploma Supplement (a document explaining the nature, level, context, content and status of higher education qualifications) and the Certificate Supplement (a similar document issued for vocational training) into a single document.
Auch die Möglichkeit der Zusammenführung des Diplomzusatzes (der Informationen über Art, Niveau, Inhalt und Status einer Hochschulqualifikation enthält) und der Zeugniserläuterung (ähnliches Dokument für die berufliche Bildung) in ein gemeinsames Dokument sollte geprüft werden.
TildeMODEL v2018

A number of lessons can be learned from past initiatives, namely the management of the Europass-Training initiative, the Euroguidance network and the NARIC network, as well as experience gained with the European CV, the diploma and certificate supplement.
Aus den bisherigen Initiativen lassen sich einige Lektionen lernen, z. B. aus dem Management der Initiative EUROPASS-Berufsbildung, des Euroguidance- und des NARIC-Netzes, sowie aus den Erfahrungen, die mit dem Europäischen Lebenslauf, dem Diplomzusatz und der Zeugniserläuterung gesammelt wurden.
TildeMODEL v2018

It includes the Europass Mobility, a record of mobility experiences, the Diploma Supplement for higher education (developed jointly by UNESCO-CEPES, the Council of Europe and the European Commission), as well as the Certificate Supplement for vocational training
Dazu gehören der Europass-Mobilitätsnachweis, der Diplomzusatz für die Hochschulbildung (gemeinsame Entwicklung durch UNESCO-CEPES, den Europarat und die Europäische Kommission) sowie die Zeugniserläuterung für die Berufsausbildung;
TildeMODEL v2018

The Qualification Supplement(s) will embed existing supplements (the Diploma Supplement and the Certificate Supplement) provided for in Decision No 2241/2004/EC.
Die Qualifikationserläuterung(en) umfassen den Diplomzusatz und die Zeugniserläuterung, die in der Entscheidung Nr. 2241/2004/EG vorgesehen sind.
TildeMODEL v2018

Some countries (CZ, DK, EE, FR and IE) have already begun to record these levels in the relevant Europass documents (the Diploma and Certificate Supplement) but additional efforts are needed from the remaining countries.
Einige Länder (CZ, DK, EE, FR und IE) haben bereits damit begonnen, das jeweilige Niveau in die betreffenden Europass-Dokumente (den Europass-Diplomzusatz und die Zeugniserläuterung) einzutragen, doch bedarf es weiterer Anstrengungen seitens der übrigen Länder.
TildeMODEL v2018