Translation of "Certificate supplement" in German
The
certificate
supplement
concerns
vocational
education
and
training.
Die
Zeugniserläuterung
betrifft
die
berufliche
Bildung.
TildeMODEL v2018
The
Certificate
Supplement
shall
be
as
set
out
in
Annex
V.
Die
Zeugniserläuterung
ist
in
Anhang
V
dargelegt.
TildeMODEL v2018
The
Certificate
Supplement
shall
describe
the
competences
and
qualifications
corresponding
to
a
vocational
training
certificate.
Die
Zeugniserläuterung
beschreibt
die
Kompetenzen
und
Qualifikationen,
die
in
einem
Berufsabschlusszeugnis
vermerkt
sind.
TildeMODEL v2018
People
who
know
about
the
Europass-Training
may
not
know
about
the
European
CV
or
the
certificate
supplement.
Menschen,
die
vom
EUROPASS-Berufsbildung
wissen,
kennen
vielleicht
nicht
den
europäischen
Lebenslauf
oder
die
Zeugniserläuterung.
TildeMODEL v2018
These
include
the
common
European
format
for
curricula
vitae
(CVs)
proposed
by
Commission
Recommendation
2002/236/EC
of
11
March
2002
[9],
the
Diploma
Supplement
recommended
by
the
Convention
on
the
Recognition
of
Qualifications
concerning
Higher
Education
in
the
European
Region,
adopted
at
Lisbon
on
11
April
1997,
the
Europass
Training
established
by
Council
Decision
1999/51/EC
of
21
December
1998
on
the
promotion
of
European
pathways
in
work-linked
training,
including
apprenticeship
[10],
the
Certificate
Supplement
and
the
European
Language
Portfolio
developed
by
the
Council
of
Europe.
Es
sind
dies
das
gemeinsame
europäische
Muster
für
Lebensläufe,
das
durch
die
Empfehlung
2002/236/EG
der
Kommission
vom
11.
März
2002
[9]
vorgeschlagen
wurde,
der
Diplomzusatz,
der
durch
das
am
11.
April
1997
in
Lissabon
angenommene
Übereinkommen
über
die
Anerkennung
von
Qualifikationen
im
Hochschulbereich
in
der
europäischen
Region
empfohlen
wurde,
der
durch
die
Entscheidung
1999/51/EG
des
Rates
vom
21.
Dezember
1998
zur
Förderung
von
alternierenden
Europäischen
Berufsbildungsabschnitten
einschließlich
der
Lehrlingsausbildung
eingeführte
Europass-Berufsbildung
[10],
die
Zeugniserläuterung
und
das
durch
den
Europarat
entwickelte
Europäische
Sprachenportfolio.
DGT v2019
The
electronic
form
of
the
Europass-CV
should
make
it
possible
to
establish
links
from
its
sections
to
the
relevant
Europass
documents,
for
instance
from
the
education
and
training
section
to
a
Diploma
Supplement
or
a
Certificate
Supplement.
Bei
der
elektronischen
Fassung
des
Europass-Lebenslaufs
sollte
es
möglich
sein,
von
den
einzelnen
Feldern
Links
zu
den
entsprechenden
Europass-Dokumenten
zu
setzen,
zum
Beispiel
von
den
Feldern
Schul-
und
Berufsbildung
zu
einem
Diplomzusatz
oder
einer
Zeugniserläuterung.
DGT v2019
The
Europass
documents
are:
the
Europass
curriculum
vitae,
the
Europass
mobility
pass,
which
records
periods
of
education
abroad,
the
Europass
diploma
supplement,
which
contains
information
about
the
holder's
achievements
at
a
university
level,
the
Europass
language
pass,
which
shows
language
knowledge,
and
the
Europass
certificate
supplement,
which
shows
the
qualifications
and
competence
defined
by
a
vocational
training
certificate.
Zu
den
Europass-Dokumenten
gehören
folgende
Unterlagen:
der
Europass-Lebenslauf,
der
Europass-Mobilitätsnachweis
für
die
Erfassung
von
Lernzeiten
in
anderen
Ländern,
der
Europass-Diplomzusatz
mit
Informationen
über
Hochschulabschlüsse
des
Inhabers,
das
Europass-Sprachenportfolio
für
Sprachkenntnisse
und
die
Europass-Zeugniserläuterung
für
den
Nachweis
von
Qualifikationen
und
Kompetenzen,
die
im
Rahmen
der
Berufsausbildung
erworben
wurden.
Europarl v8
Against
this
background
of
diversity,
several
Community
initiatives
have
recently
made
significant
progress,
in
particular
concerning
increasingly
easy
access
to
tools
for
ensuring
the
transparency
of
qualifications
(Europass,
the
certificate
supplement)
and
information
on
training
opportunities
(Ploteus).
Angesichts
dieser
Vielfalt
konnten
in
jüngster
Zeit
durch
mehrere
Gemeinschaftsinitiativen
deutliche
Fortschritte
erzielt
werden,
vor
allem
durch
einen
zunehmend
einfacheren
Zugang
zu
den
Instrumenten,
die
für
die
Transparenz
der
Abschlüsse
sorgen
(Europass
und
seine
verschiedenen
Dokumente,
z.
B.
die
Europass-Zeugniserläuterung),
und
durch
Informationen
über
Ausbildungsmöglichkeiten
in
ganz
Europa
(Ploteus).
TildeMODEL v2018
Two
qualification
supplement
templates,
namely
the
Europass
Diploma
Supplement
and
the
Europass
Certificate
Supplement,
offer
information
on
the
content
and
learning
outcomes
associated
with
a
qualification
and
on
the
education
system
of
the
country
issuing
the
qualification.
Zwei
zusätzliche
Vorlagen
bezüglich
der
Qualifizierung,
der
Europass-Diplomzusatz
und
die
Europass-Zeugniserläuterung,
bieten
Informationen
über
den
Inhalt
und
die
Lernergebnisse
einer
bestimmten
Qualifikation
sowie
über
das
Bildungssystem
des
Landes,
in
dem
die
Qualifikation
erworben
wurde.
DGT v2019
The
electronic
form
of
the
European
CV
should
allow
to
establish
links
from
its
sections
to
the
relevant
Europass
documents,
for
instance
from
the
education
and
training
sector
to
a
Diploma
Supplement
or
a
Certificate
Supplement.
Bei
der
elektronischen
Fassung
des
Europäischen
Lebenslaufs
sollte
es
möglich
sein,
von
den
einzelnen
Feldern
Links
zu
den
entsprechenden
EUROPASS-Dokumenten
zu
setzen,
zum
Beispiel
von
den
Feldern
Schul-
und
Berufsbildung
zu
einem
Diplomzusatz
oder
einer
Zeugniserläuterung.
TildeMODEL v2018
All
relevant
Europass
documents,
in
particular
the
Europass
diploma
supplement
and
the
Europass
certificate
supplement,
should
contain
a
clear
reference
to
the
appropriate
EQF
level.
Alle
wichtigen
Europass-Dokumente,
vor
allem
der
Europass-Diplomzusatz
und
die
Europass-Zeugniserläuterung,
sollten
einen
klaren
Verweis
auf
das
zutreffende
EQR-Niveau
enthalten.
TildeMODEL v2018
For
example,
the
learning
outcomes
approach
is
only
partially
applied
in
the
Certificate
Supplement,
which
is
not
an
individual
document,
and
in
the
Diploma
Supplement,
which
is
still
largely
based
on
formal
educational
inputs.
Beispielsweise
wird
der
lernergebnisorientierte
Ansatz
in
der
Zeugniserläuterung,
die
kein
Einzeldokument
ist,
und
im
Diplomzusatz,
der
noch
immer
weitgehend
auf
den
formalen
Input
in
Bildungsgängen
ausgerichtet
ist,
nur
teilweise
angewendet.
TildeMODEL v2018
The
evaluation
also
considered
it
worth
exploring
the
merits
of
merging
the
Diploma
Supplement
(a
document
explaining
the
nature,
level,
context,
content
and
status
of
higher
education
qualifications)
and
the
Certificate
Supplement
(a
similar
document
issued
for
vocational
training)
into
a
single
document.
Auch
die
Möglichkeit
der
Zusammenführung
des
Diplomzusatzes
(der
Informationen
über
Art,
Niveau,
Inhalt
und
Status
einer
Hochschulqualifikation
enthält)
und
der
Zeugniserläuterung
(ähnliches
Dokument
für
die
berufliche
Bildung)
in
ein
gemeinsames
Dokument
sollte
geprüft
werden.
TildeMODEL v2018
A
number
of
lessons
can
be
learned
from
past
initiatives,
namely
the
management
of
the
Europass-Training
initiative,
the
Euroguidance
network
and
the
NARIC
network,
as
well
as
experience
gained
with
the
European
CV,
the
diploma
and
certificate
supplement.
Aus
den
bisherigen
Initiativen
lassen
sich
einige
Lektionen
lernen,
z.
B.
aus
dem
Management
der
Initiative
EUROPASS-Berufsbildung,
des
Euroguidance-
und
des
NARIC-Netzes,
sowie
aus
den
Erfahrungen,
die
mit
dem
Europäischen
Lebenslauf,
dem
Diplomzusatz
und
der
Zeugniserläuterung
gesammelt
wurden.
TildeMODEL v2018
It
includes
the
Europass
Mobility,
a
record
of
mobility
experiences,
the
Diploma
Supplement
for
higher
education
(developed
jointly
by
UNESCO-CEPES,
the
Council
of
Europe
and
the
European
Commission),
as
well
as
the
Certificate
Supplement
for
vocational
training
Dazu
gehören
der
Europass-Mobilitätsnachweis,
der
Diplomzusatz
für
die
Hochschulbildung
(gemeinsame
Entwicklung
durch
UNESCO-CEPES,
den
Europarat
und
die
Europäische
Kommission)
sowie
die
Zeugniserläuterung
für
die
Berufsausbildung;
TildeMODEL v2018
The
Qualification
Supplement(s)
will
embed
existing
supplements
(the
Diploma
Supplement
and
the
Certificate
Supplement)
provided
for
in
Decision
No
2241/2004/EC.
Die
Qualifikationserläuterung(en)
umfassen
den
Diplomzusatz
und
die
Zeugniserläuterung,
die
in
der
Entscheidung
Nr.
2241/2004/EG
vorgesehen
sind.
TildeMODEL v2018
Some
countries
(CZ,
DK,
EE,
FR
and
IE)
have
already
begun
to
record
these
levels
in
the
relevant
Europass
documents
(the
Diploma
and
Certificate
Supplement)
but
additional
efforts
are
needed
from
the
remaining
countries.
Einige
Länder
(CZ,
DK,
EE,
FR
und
IE)
haben
bereits
damit
begonnen,
das
jeweilige
Niveau
in
die
betreffenden
Europass-Dokumente
(den
Europass-Diplomzusatz
und
die
Zeugniserläuterung)
einzutragen,
doch
bedarf
es
weiterer
Anstrengungen
seitens
der
übrigen
Länder.
TildeMODEL v2018