Translation of "Celebrate achievements" in German
These
popular
public
events
do
not
just
celebrate
our
scientific
achievements,
but
also
illustrate
science’s
central
position
in
society.
Auf
diesen
beliebten
öffentlichen
Veranstaltungen
werden
nicht
nur
unsere
Errungenschaften
der
Wissenschaft
gefeiert.
EUbookshop v2
Treat
all
students
with
respect
and
celebrate
their
achievements.
Alle
Studenten
mit
Respekt
behandeln
und
ihre
Errungenschaften
feiern.
CCAligned v1
As
such,
we
celebrate
achievements,
birthdays,
and
special
dates
in
the
lives
of
each
of
our
members.
Deshalb
feiern
wir
Geburtstage,
Erfolge
und
andere
besondere
Daten
unserer
Mitglieder.
CCAligned v1
At
the
end
of
the
four
days
you
can
celebrate
your
achievements
with
other
participants.
Am
Ende
der
vier
Tage
können
Sie
Ihre
Erfolge
mit
anderen
Teilnehmern
feiern.
ParaCrawl v7.1
On
25
March,
we
have
the
opportunity
to
celebrate
both
our
achievements
and
our
values.
Am
25.
März
werden
wir
Gelegenheit
haben,
unsere
Errungenschaften
und
unsere
Werte
zu
feiern.
Europarl v8
Today,
we
had
hoped
to
celebrate
the
scientific
achievements
of
Mr
Osman
Efendi.
Heute
hatten
wir
gehofft,
dass
wir
die
wissenschaftlichen
Erfolge
von
Mister
Osman
Efendi
feiern
würden.
OpenSubtitles v2018
One
possibility
to
celebrate
our
achievements
worldwide
is
Software
Freedom
Day
on
September
18th.
Eine
Möglichkeit
unsere
Erfolge
weltweit
zu
feiern,
ist
der
Software
Freedom
Day
am
18.
September.
ParaCrawl v7.1
Zabing
RC
could
celebrate
achievements
both
in
Germany
and
on
the
international
stage.
Zabing
RF
konnte
bereits
sowohl
in
Deutschland
als
auch
auf
internationaler
Bühne
Erfolge
feiern.
ParaCrawl v7.1
Secondly,
we
will
be
called
upon
to
agree
a
declaration
that
will
not
only
celebrate
our
achievements
over
these
50
years,
but
set
out
what
we
can
do
in
the
future.
Zweitens
sind
wir
aufgefordert,
uns
auf
eine
Erklärung
zu
einigen,
die
nicht
nur
der
Errungenschaften
der
letzten
50
Jahre
gedenken,
sondern
auch
aufzeigen
wird,
was
wir
künftig
tun
können.
Europarl v8
We
all
agree
that
it
should
celebrate
the
achievements
of
50
years
of
European
integration,
but
also
look
ahead
to
inspire
Europeans
for
the
future.
Darin
sollten
natürlich
die
Erfolge
von
50
Jahren
europäischer
Integration
gewürdigt
werden,
aber
auch
der
Blick
nach
vorne
darf
nicht
fehlen,
um
die
Bürger
Europas
für
die
Zukunft
zu
motivieren.
Europarl v8
It
is
an
occasion
to
highlight
discrimination
against
men
and
boys
and
to
celebrate
their
achievements
and
contributions,
in
particular
for
their
contributions
to
community,
family,
marriage,
and
child
care.
Es
ist
ein
Anlass
um
Benachteiligungen
von
Männern
und
Jungen
aufzuzeigen
und
ihren
Einsatz
für
die
Gemeinde,
Familie,
Ehe
und
Kinderbetreuung
zu
würdigen.
Wikipedia v1.0
We
should
celebrate
these
achievements
even
as
we
recognize
that
serious
problems
remain
to
be
resolved.
Wir
sollten
diese
Errungenschaften
feiern,
auch
wenn
wir
erkennen,
dass
weiterhin
gravierende
Probleme
zu
lösen
bleiben.
News-Commentary v14
This
landmark
anniversary
offers
an
occasion
to
celebrate
the
EU's
achievements,
but
must
also
be
the
occasion
to
address
Europe's
major
political,
economic
and
social
challenges.
Dieser
historische
Jahrestag
gibt
die
Möglichkeit,
die
Errungenschaften
der
EU
zu
feiern,
muss
aber
gleichzeitig
auch
genutzt
werden,
um
Europas
große
politische,
wirtschaftliche
und
soziale
Herausforderungen
anzugehen.
TildeMODEL v2018
It
was
suggested
that
there
should
be
more
scope
for
events
with
a
certain
visibility
and
to
celebrate
together
certain
achievements
and
key
moments
of
our
history.
Es
wurde
vorgeschlagen,
mehr
Raum
für
öffentlichkeitswirksame
Veranstaltungen
zu
schaffen
und
gemeinsame
Gedenkfeiern
für
bestimmte
Errungenschaften
und
prägende
Momente
unserer
Geschichte
auszurichten.
TildeMODEL v2018
Lisbon,
Portugal:
The
2007
European
Year
of
Equal
Opportunities
for
All
concludes
today
with
a
major
event
to
celebrate
the
achievements
of
the
year
so
far
and
look
to
the
challenges
still
ahead.
Lissabon,
Portugal:
Das
Europäische
Jahr
der
Chancengleichheit
für
alle
2007
geht
heute
mit
einer
großen
Abschlussveranstaltung
zu
Ende,
auf
der
die
bislang
erzielten
Erfolge
gewürdigt
werden
und
der
Blick
auf
die
noch
vor
uns
liegenden
Herausforderungen
gerichtet
wird.
TildeMODEL v2018
The
Monument
to
the
Conquerors
of
Space
()
was
erected
in
Moscow
in
1964
to
celebrate
achievements
of
the
Soviet
people
in
space
exploration.
Transliteration
"")
wurde
1964
in
Moskau
errichtet
um
die
Leistungen
des
sowjetischen
Volkes
bei
der
Erforschung
des
Weltraums
zu
feiern.
Wikipedia v1.0
So
9
May
is
an
annual
opportunity
to
celebrate
the
EU's
achievements
and
to
reflect
on
its
aims:
peace,
freedom,
prosperity
and
working
together.
Deshalb
werden
jedes
Jahr
am
9.
Mai
die
Erfolge
der
EU
gefeiert
und
an
ihre
Ziele:
Frieden,
Freiheit,
Wohlstand
und
Zusammenarbeit,
erinnert.
EUbookshop v2
So
9
May
is
known
as
Europe
Day
—
an
annual
opportunity
to
celebrate
the
EU's
achievements
and
to
reflect
on
its
aims:
peace,
freedom
and
working
together
for
the
common
good.
So
ist
der
9.
Mai
als
Europatag
bekannt
-
jährlich
ein
Anlass,
die
Erfolge
der
EU
zu
feiern
und
auf
ihre
Ziele
einzugehen:
Frieden,
Freiheit
und
gemeinsame
Arbeit
für
das
Gemeinwohl.
EUbookshop v2
We
are
determined
to
achieve
our
goals
and
reach
a
high
level
and
celebrate
all
our
achievements.
Wir
sind
entschlossen,
unsere
Ziele
zu
erreichen
und
erreichen
ein
hohes
Niveau
und
feiern
alle
unsere
Leistungen.
CCAligned v1
This
ceremony
gives
fans
the
chance
to
see
the
stars
without
their
helmets
and
racing
gear
for
once,
and
to
celebrate
their
stunning
achievements
together.
Bei
den
Siegerehrungen
bietet
sich
den
Fans
die
Chance
die
Stars
einmal
ohne
Helm
und
Rennanzug
zu
sehen
und
deren
großartige
Leistungen
gemeinsam
zu
feiern.
ParaCrawl v7.1
And
I
wanted
to
celebrate
the
achievements
of
women,
especially
in
the
past,
where
so
often,
their
contribution
to
making
our
world
the
place
it
is
today
has
been
overshadowed
by
the
more
frequently
documented
achievements
of
men.
Ich
wollte
die
Leistungen
von
Frauen,
besonders
der
Vergangenheit,
würdigen,
deren
Beitrag
zur
Entwicklung
der
heutigen
Welt
durch
die
häufiger
dokumentierten
Errungenschaften
der
Männer
in
den
Hintergrund
gedrängt
wurden.
CCAligned v1