Translation of "Can overcome" in German

I hope that this contradiction can be overcome.
Ich hoffe, dieser Widerspruch kann überwunden werden.
Europarl v8

We can overcome these threats only by tightening pan-European cooperation.
Sie lassen sich nur durch Intensivierung der paneuropäischen Zusammenarbeit bekämpfen.
Europarl v8

Only through coordinated action can we successfully overcome the effects of the global economic crisis.
Nur durch koordiniertes Handeln können wir die Auswirkungen der globalen Wirtschaftskrise überwinden.
Europarl v8

We all want to make sure that Greece can overcome the problems from the past.
Wir wollen alle sicherstellen, dass Griechenland die Probleme der Vergangenheit bewältigen kann.
Europarl v8

Madam President, we can only overcome conflicts by working together.
Frau Präsidentin, Konflikte können wir nur gemeinsam meistern.
Europarl v8

So there are actors who can perhaps overcome that handicap.
All diese Akteure können vielleicht dieses Handicap überwinden.
Europarl v8

We can and must overcome this demographic crisis through real actions and programmes.
Wir können und müssen diese demografische Krise durch greifbare Aktionen und Programme überwinden.
Europarl v8

These can best be overcome by developing a European consciousness.
Diese Angst kann am besten durch die Entwicklung eines europäischen Bewusstseins überwunden werden.
Europarl v8

The mine threat can be overcome.
Die Bedrohung durch Minen kann überwunden werden.
Europarl v8

No country can overcome problems of this kind in a hurry.
Solche Schwierigkeiten können in einem Land so schnell nicht überwunden werden.
Europarl v8

Can we overcome these problems without too much difficulty?
Lassen sich diese Schwierigkeiten ohne größere Mühen überwinden?
Europarl v8

The question, then, is whether the left can overcome its divisions.
Die Frage ist daher, ob die Linke ihre Spaltung überwinden kann.
News-Commentary v14

They can be overcome when we don't lock our door to the outside world.
Sie können überwunden werden, wenn wir uns nicht vor der Außenwelt verschließen.
TED2020 v1

If Allah helps you, none can overcome you.
Wenn Allah euch zum Sieg verhilft, so kann euch keiner besiegen.
Tanzil v1

If God supports you, there is none who can overcome you.
Wenn Allah euch zum Sieg verhilft, so kann euch keiner besiegen.
Tanzil v1

However, as it can be overcome, a contraindication is inappropriate.
Da dies jedoch ausgeglichen werden kann, ist eine Kontraindikation nicht gerechtfertigt.
ELRC_2682 v1

I'm living proof that death can be overcome.
Ich bin der lebende Beweis, dass man den Tod überwinden kann.
Tatoeba v2021-03-10

But, with enlightened leadership and constructive cooperation, Egypt can overcome its current troubles.
Doch mit kompetenter Führung und konstruktiver Zusammenarbeit kann Ägypten seine aktuellen Probleme überwinden.
News-Commentary v14