Translation of "Can you" in German

As you can see, a lot is happening here.
Sie sehen, da geschieht eine ganze Menge.
Europarl v8

I can also reassure you about the global effectiveness of this system.
Ich kann Sie auch im Hinblick auf die globale Wirksamkeit dieses Systems beruhigen.
Europarl v8

If you can keep your nerve, Mr Topolánek, you will go down in history.
Wenn Sie Ihre Nerven behalten, Herr Topolánek, werden Sie Geschichte schreiben.
Europarl v8

You can only imagine what the figures will be with 27 Member States.
Man kann sich gut vorstellen, wie die Zahlen für 27 Mitgliedstaaten aussehen.
Europarl v8

You can also read about the right to establish funds for individual inhabitants.
Zudem werden Sie vom Recht erfahren, Fonds für einzelne Einwohner einzurichten.
Europarl v8

That is the only way we can understand what you are going to negotiate.
Nur so können wir nachvollziehen, was sie gerade verhandeln.
Europarl v8

On the other hand, you can understand the subject committee.
Auf der anderen Seite kann man den Fachausschuss verstehen.
Europarl v8

How can you lead Europe in a pro-European way if you enter into alliances of this kind?
Wie kann man Europa pro-europäisch führen, wenn man solche Allianzen eingeht?
Europarl v8

What guarantees can you give us that this will be the case?
Inwieweit können Sie uns garantieren, dass dies der Fall sein wird?
Europarl v8

I am counting on you just as you can count on me.
Ich zähle auf Sie, so wie auch Sie auf mich zählen können.
Europarl v8

How can you still claim that we will be playing a leadership role?
Wie können Sie immer noch behaupten, wir würden eine Führungsrolle spielen?
Europarl v8

I can assure you that this information will be handled very seriously.
Ich kann Ihnen versichern, dass diese Informationen sehr ernst genommen werden.
Europarl v8

I can only tell you that all the EU institutions are committed to gender mainstreaming.
Ich kann nur sagen, dass alle EU-Institutionen an einer Gleichstellung arbeiten.
Europarl v8

You can imagine that we do not want it.
Sie können sich vorstellen, dass wir dagegen sind.
Europarl v8

You can count on our support to promote and facilitate your work.
Sie können auf unsere Unterstützung zur Förderung und Erleichterung Ihrer Arbeit zählen.
Europarl v8

I can say to you that it will get worse yet.
Ich kann Ihnen nur versprechen, dass es noch schlimmer werden wird.
Europarl v8

I hope that you can confirm this again today.
Ich hoffe, dass Sie das heute noch einmal so bestätigen können.
Europarl v8

I can give you some data on that, if you wish.
Wenn Sie wollen, kann ich Ihnen dazu einige Daten geben.
Europarl v8

I can give you concrete examples.
Ich kann Ihnen konkrete Beispiele geben.
Europarl v8

Not one of you can do that either.
Auch von Ihnen kann das auch niemand.
Europarl v8

Can you have international criminal justice, on the one hand, and proper political management of a crisis, on the other?
Kann es eine internationale Strafgerichtsbarkeit einerseits und ein einwandfreies politisches Krisenmanagement andererseits geben?
Europarl v8

You can come to my office and we will check it together.
Sie können in mein Büro kommen und wir werden dies gemeinsam prüfen.
Europarl v8

You can count on our solidarity.
Sie können auf unsere Solidarität zählen.
Europarl v8

You can expect no applause for this from my group.
Dafür dürfen Sie von meiner Fraktion keinen Beifall erwarten.
Europarl v8

I can give you a whole host of examples.
Ich kann Ihnen eine ganze Reihe von Beispielen nennen.
Europarl v8

I can assure you that Greeks are neither nationalists nor expansionists.
Ich kann Ihnen versichern, dass die Griechen weder Nationalisten noch Expansionisten sind.
Europarl v8

In this regard, you can count on our support.
Da können Sie mit unserer Unterstützung rechnen.
Europarl v8

Can you also tell me anything about this, Commissioner?
Können Sie mir dazu auch noch etwas sagen?
Europarl v8