Translation of "That we can" in German
That
is
what
we
can
do.
Das
ist
das,
was
wir
tun
können.
Europarl v8
Let
us
hope
that
we
can
get
that
back.
Wir
wollen
hoffen,
dass
wir
das
später
wieder
einbringen
können.
Europarl v8
In
any
case,
I
have
said
that,
if
necessary,
we
can
look
at
revising
the
directive.
Ich
habe
jedenfalls
gesagt,
dass
wir
die
Richtlinie
gegebenenfalls
überarbeiten
können.
Europarl v8
Only
in
that
way
can
we
make
human
life
worthwhile.
Nur
so
können
wir
das
menschliche
Leben
lebenswert
machen.
Europarl v8
In
these
circumstances,
all
that
we
can
ask
from
Europe
is
patience
and
understanding.
Unter
diesem
Umständen
können
wir
Europa
nur
um
Geduld
und
Verständnis
bitten.
Europarl v8
I
think
that
we
can
go
even
further
in
this
regard.
Ich
denke,
dass
wir
hier
noch
weiter
gehen
können.
Europarl v8
That
is
the
only
way
that
we
can
truly
obtain
trust
in
Europe's
structural
policy.
Nur
dann
können
wir
auch
wirklich
Vertrauen
in
die
Europäische
Strukturpolitik
schaffen.
Europarl v8
The
truth
is
that
today
we
can
consider
this
to
be
a
success.
Die
Wahrheit
ist,
dass
wir
dies
heute
als
Erfolg
betrachten
können.
Europarl v8
I
believe
that
we
can
all
agree
on
the
general
goals.
Ich
glaube,
wir
können
uns
alle
auf
die
allgemeinen
Ziele
einigen.
Europarl v8
But
those
are
not
the
ones
that
we
can
impose
on
other
countries.
Aber
das
sind
nicht
diejenigen,
die
wir
anderen
Ländern
auferlegen
können.
Europarl v8
Only
in
that
way
can
we
strengthen
our
credibility
and
reliability
in
the
eyes
of
the
citizens.
Nur
so
stärken
wir
unsere
Glaubwürdigkeit
und
Verlässlichkeit
gegenüber
unseren
Bürgern.
Europarl v8
From
that
we
can
improve
things.
Mit
diesem
Ausgangspunkt
können
wir
die
Dinge
verbessern.
Europarl v8
However,
I
believe
that
we
can
do
more
than
this.
Ich
glaube
jedoch,
dass
wir
noch
mehr
tun
können.
Europarl v8
This
is
the
only
way
that
we
can
effectively
begin
to
combat
climate
change.
Nur
so
können
wir
effektiv
mit
der
Bekämpfung
des
Klimawandels
beginnen.
Europarl v8
We
need
all
countries
to
have
national
action
plans
so
that
we
can
then
cooperate
at
European
level.
Alle
Länder
brauchen
nationale
Aktionspläne,
sodass
wir
auf
europäischer
Ebene
zusammenarbeiten
können.
Europarl v8
We
believe
that
together,
we
can
further
the
European
project.
Wir
sind
der
Überzeugung,
dass
wir
das
europäische
Aufbauwerk
gemeinsam
fördern
können.
Europarl v8
It
is
against
this
backdrop
that
we
must
think
about
what
it
is
that
we
can
do.
Wir
müssen
vor
diesem
Hintergrund
darüber
nachdenken,
was
wir
tun
können.
Europarl v8
That
is
absurd,
we
can
do
that
ourselves.
Das
ist
absurd,
das
können
wir
selber.
Europarl v8
I
believe
that
we
can
still
hold
it.
Das
können
wir
wohl
noch
aushalten.
Europarl v8
It
is
only
when
we
receive
full
explanations
that
we
can
give
this
support.
Nur
wenn
wir
ausführliche
Erklärungen
erhalten,
können
wir
auch
diese
Unterstützung
geben.
Europarl v8
That
is
the
most
important
contribution
that
we
can
make
to
Armenia's
development.
Das
ist
der
wesentlichste
Beitrag,
den
wir
zur
Entwicklung
Armeniens
leisten
können.
Europarl v8
It
is
only
by
doing
this
that
we
can
develop
a
dynamic
agricultural
sector.
Nur
auf
diese
Weise
können
wir
eine
dynamische
Landwirtschaft
schaffen.
Europarl v8