Translation of "Can only be" in German

Firstly, the product can only be sold pre-packed to the final consumer.
Erstens, das Erzeugnis kann nur fertig verpackt an den Endverbraucher verkauft werden.
Europarl v8

This can only be effectively combated in the transit countries.
Wirksam kann illegale Einwanderung nur in den Transitländern bekämpft werden.
Europarl v8

Sustainable jobs can only be created if Europe sticks together.
Nachhaltige Arbeitsplätze können nur dann geschaffen werden, wenn Europa zusammenhält.
Europarl v8

However, this strategy can only be fully achieved if there is a new multiannual financial framework.
Diese Strategie kann jedoch nur mit einem neuen mehrjährigen Finanzrahmen vollständig umgesetzt werden.
Europarl v8

Any improvement can only be slow.
Verbesserungen können sich nur langsam vollziehen.
Europarl v8

Prejudices can only be changed on the basis of facts.
Nur mit Fakten können Vorurteile verändert werden.
Europarl v8

That can only be useful to us.
Das kann für uns nur von Nutzen sein.
Europarl v8

This can only be described as outright terror.
Man kann für so etwas kein anderes Wort finden als einfach Terror.
Europarl v8

Barbaric violence can only be fought when democracy is supported.
Barbarische Gewalt kann man nur bekämpfen, wenn man die Demokratie unterstützt.
Europarl v8

This situation can only be prevented by making sufficient payment appropriations available.
Vermeidbar ist eine solche Situation nur, wenn ausreichend Zahlungsermächtigungen bereitgestellt werden.
Europarl v8

This can only be an interim step, however.
Doch dies kann nur ein Zwischenschritt sein.
Europarl v8

Secondly, in the end that question can only be resolved in Turkey.
Zweitens, sie kann letztlich nur in der Türkei gelöst werden.
Europarl v8

That quite naturally creates opposing interests, that can only be reconciled through compromise.
Das schafft ganz natürliche Interessengegensätze, die man nur im Kompromißweg überwinden kann.
Europarl v8

The agreement can only be a transitional regulation.
Das agreement kann nur eine Übergangsregelung sein.
Europarl v8

In any event, it can only be reformed by means of the Members' Statute.
Auf jeden Fall kann sie nur über das Abgeordnetenstatut reformiert werden.
Europarl v8

Meaningful action can only be taken at Union level by reason of the very nature of the threat.
Ein sinnvolles Vorgehen ist wegen der Art der Bedrohung nur auf Unionsebene möglich.
DGT v2019

Therefore, safety can only be achieved with an outright ban.
Deshalb ist Sicherheit nur mit einem klaren Verbot zu erreichen.
Europarl v8

There can only be a political solution to this conflict.
Für diesen Konflikt kann es nur eine politische Lösung geben.
Europarl v8

In addition, the dynamic package holidays purchased can only be paid for using online payment methods.
Zusätzlich können die gebuchten Baustein-Pauschalreisen nur online bezahlt werden.
Europarl v8

The causes of the crisis can only be eliminated through structural reforms.
Nur strukturelle Reformen können die Ursachen für die Krise beheben.
Europarl v8

In the face of all these challenges, the solution can only be found at European level.
Angesichts all dieser Herausforderungen kann die Lösung nur auf europäischer Ebene gefunden werden.
Europarl v8

And they can only be European, Europe-wide answers.
Die kann sie nur europäisch, europaweit geben.
Europarl v8

The conduct of the British Government can only be described as malevolent and ignorant.
Das Verhalten der britischen Regierung kann man nur noch böswillig und ignorant nennen.
Europarl v8

An appeal is essential, but this can only be a first step.
Eine Aufforderung ist wesentlich, sie kann jedoch nur ein erster Schritt sein.
Europarl v8

It can only be confirmed in the same terms at this stage of the procedure.
Das kann in diesem Stadium des Verfahrens nur mit denselben Worten bestätigt werden.
Europarl v8