Übersetzung für "Can only be" in Deutsch
Firstly,
the
product
can
only
be
sold
pre-packed
to
the
final
consumer.
Erstens,
das
Erzeugnis
kann
nur
fertig
verpackt
an
den
Endverbraucher
verkauft
werden.
Europarl v8
This
can
only
be
effectively
combated
in
the
transit
countries.
Wirksam
kann
illegale
Einwanderung
nur
in
den
Transitländern
bekämpft
werden.
Europarl v8
Sustainable
jobs
can
only
be
created
if
Europe
sticks
together.
Nachhaltige
Arbeitsplätze
können
nur
dann
geschaffen
werden,
wenn
Europa
zusammenhält.
Europarl v8
However,
this
strategy
can
only
be
fully
achieved
if
there
is
a
new
multiannual
financial
framework.
Diese
Strategie
kann
jedoch
nur
mit
einem
neuen
mehrjährigen
Finanzrahmen
vollständig
umgesetzt
werden.
Europarl v8
Any
improvement
can
only
be
slow.
Verbesserungen
können
sich
nur
langsam
vollziehen.
Europarl v8
Prejudices
can
only
be
changed
on
the
basis
of
facts.
Nur
mit
Fakten
können
Vorurteile
verändert
werden.
Europarl v8
That
can
only
be
useful
to
us.
Das
kann
für
uns
nur
von
Nutzen
sein.
Europarl v8
This
can
only
be
described
as
outright
terror.
Man
kann
für
so
etwas
kein
anderes
Wort
finden
als
einfach
Terror.
Europarl v8
Barbaric
violence
can
only
be
fought
when
democracy
is
supported.
Barbarische
Gewalt
kann
man
nur
bekämpfen,
wenn
man
die
Demokratie
unterstützt.
Europarl v8
This
situation
can
only
be
prevented
by
making
sufficient
payment
appropriations
available.
Vermeidbar
ist
eine
solche
Situation
nur,
wenn
ausreichend
Zahlungsermächtigungen
bereitgestellt
werden.
Europarl v8
This
can
only
be
an
interim
step,
however.
Doch
dies
kann
nur
ein
Zwischenschritt
sein.
Europarl v8
Secondly,
in
the
end
that
question
can
only
be
resolved
in
Turkey.
Zweitens,
sie
kann
letztlich
nur
in
der
Türkei
gelöst
werden.
Europarl v8
That
quite
naturally
creates
opposing
interests,
that
can
only
be
reconciled
through
compromise.
Das
schafft
ganz
natürliche
Interessengegensätze,
die
man
nur
im
Kompromißweg
überwinden
kann.
Europarl v8
The
agreement
can
only
be
a
transitional
regulation.
Das
agreement
kann
nur
eine
Übergangsregelung
sein.
Europarl v8
In
any
event,
it
can
only
be
reformed
by
means
of
the
Members'
Statute.
Auf
jeden
Fall
kann
sie
nur
über
das
Abgeordnetenstatut
reformiert
werden.
Europarl v8
Meaningful
action
can
only
be
taken
at
Union
level
by
reason
of
the
very
nature
of
the
threat.
Ein
sinnvolles
Vorgehen
ist
wegen
der
Art
der
Bedrohung
nur
auf
Unionsebene
möglich.
DGT v2019
Therefore,
safety
can
only
be
achieved
with
an
outright
ban.
Deshalb
ist
Sicherheit
nur
mit
einem
klaren
Verbot
zu
erreichen.
Europarl v8
There
can
only
be
a
political
solution
to
this
conflict.
Für
diesen
Konflikt
kann
es
nur
eine
politische
Lösung
geben.
Europarl v8
In
addition,
the
dynamic
package
holidays
purchased
can
only
be
paid
for
using
online
payment
methods.
Zusätzlich
können
die
gebuchten
Baustein-Pauschalreisen
nur
online
bezahlt
werden.
Europarl v8
The
causes
of
the
crisis
can
only
be
eliminated
through
structural
reforms.
Nur
strukturelle
Reformen
können
die
Ursachen
für
die
Krise
beheben.
Europarl v8
In
the
face
of
all
these
challenges,
the
solution
can
only
be
found
at
European
level.
Angesichts
all
dieser
Herausforderungen
kann
die
Lösung
nur
auf
europäischer
Ebene
gefunden
werden.
Europarl v8
And
they
can
only
be
European,
Europe-wide
answers.
Die
kann
sie
nur
europäisch,
europaweit
geben.
Europarl v8
The
conduct
of
the
British
Government
can
only
be
described
as
malevolent
and
ignorant.
Das
Verhalten
der
britischen
Regierung
kann
man
nur
noch
böswillig
und
ignorant
nennen.
Europarl v8
An
appeal
is
essential,
but
this
can
only
be
a
first
step.
Eine
Aufforderung
ist
wesentlich,
sie
kann
jedoch
nur
ein
erster
Schritt
sein.
Europarl v8
It
can
only
be
confirmed
in
the
same
terms
at
this
stage
of
the
procedure.
Das
kann
in
diesem
Stadium
des
Verfahrens
nur
mit
denselben
Worten
bestätigt
werden.
Europarl v8