Translation of "Can change" in German
No
European
directive
can
change
the
nature
of
men
and
women.
Keine
europäische
Richtlinie
kann
die
Natur
von
Frauen
und
Männern
verändern.
Europarl v8
If
they
organise
themselves
in
a
proper
way,
they
can
really
change.
Wenn
eine
gute
Organisation
herrscht,
dann
können
sie
wirklich
etwas
ändern.
Europarl v8
On
the
other,
innovations
can
in
themselves
change
society.
Andererseits
können
Innovationen
selbst
die
Gesellschaft
verändern.
Europarl v8
Those
are
the
only
means
by
which
we
can
change
people's
mentality
and
attitude.
Sie
und
nur
sie
können
Mentalitäten
und
Verhaltensweisen
ändern.
Europarl v8
We
can
only
change
that
when
we
come
up
with
European
provisions.
Wir
können
das
erst
dann
ändern,
wenn
wir
zu
europäischen
Vorschriften
kommen.
Europarl v8
We
are
a
part
of
the
peace
process
and
there
is
nothing
anyone
can
do
to
change
that!
Wir
sind
Teil
des
Friedensprozesses,
darum
kann
niemand
etwas
ändern!
Europarl v8
You
can
change
all
the
constitutions
in
Europe
with
a
two-thirds
majority;
Man
kann
alle
Verfassungen
in
Europa
mit
einer
Zweidrittelmehrheit
ändern.
Europarl v8
We
can
no
longer
change
that
today.
Wir
können
das
heute
nicht
mehr
ändern.
Europarl v8
Now,
however,
we
can
change
the
political
will.
Jetzt
haben
wir
jedoch
die
Möglichkeit,
den
politischen
Willen
zu
ändern.
Europarl v8
Consequently,
can
a
change
in
the
current
position
on
drift
nets
be
expected?
Wäre
daher
eine
Änderung
der
derzeitigen
Position
betreffend
Treibnetze
zu
erwarten?
Europarl v8
The
President
in
the
Chair
can
propose
a
change
to
the
agenda
at
any
time.
Der
den
Vorsitz
führende
Präsident
kann
jederzeit
eine
Änderung
der
Tagesordnung
vorschlagen.
Europarl v8
Secondly,
Europe
really
can
change
things
and
make
a
contribution.
Zweitens
kann
Europa
wirklich
Dinge
verändern
und
einen
großen
Beitrag
leisten.
Europarl v8
Before
change
can
happen
in
Europe
we
must
change
the
President
of
the
Commission.
Bevor
es
in
Europa
Veränderung
geben
kann,
müssen
wir
den
Kommissionspräsidenten
wechseln.
Europarl v8
You
can
still
intervene
and
you
can
still
change
the
Council'
s
mind.
Noch
können
Sie
handeln
und
den
Rat
umstimmen.
Europarl v8
We
need
to
do
everything
we
can
to
change
this.
Wir
müssen
alles
in
unserer
Macht
stehende
tun,
um
dies
zu
ändern.
Europarl v8
It
is
also
clear,
of
course,
that
new
and
very
bold
legislation
can
often
fundamentally
change
a
situation.
Neue
und
sehr
gewagte
Rechtsvorschriften
können
häufig
einen
grundlegenden
Wandel
der
Situation
bewirken.
Europarl v8
The
European
citizens'
initiative
can
change
this.
Die
Europäische
Bürgerinitiative
kann
dies
ändern.
Europarl v8
There
is
nothing
you
can
do
to
change
this,
but
it
gives
Europe
a
negative
image.
Daran
können
Sie
nichts
ändern,
aber
das
Bild
Europas
ist
negativ.
Europarl v8
The
European
Union
can,
and
must,
change
this.
Die
Europäische
Union
kann
und
muss
dies
ändern.
Europarl v8
This
report
sets
out
ways
in
which
that
can
change.
In
diesem
Bericht
werden
Wege
aufgezeigt,
wie
sich
das
ändern
kann.
Europarl v8
Neither
Amendment
Nos
21
or
37
can
change
this
fundamental
principle
of
Community
law.
Weder
Änderungsantrag
21
noch
Änderungsantrag
37
können
dieses
Grundprinzip
des
Gemeinschaftsrechts
ändern.
Europarl v8
We
can
change
and
develop
it.
Wir
können
ihn
verändern
und
weiterentwickeln.
Europarl v8
There
is
nothing
we
can
do
to
change
the
current
structure
of
the
industry.
Wir
können
hinsichtlich
der
Organisation
nichts
erzwingen.
Europarl v8
Institutional
change
can
certainly
help
to
create
political
will.
Institutionelle
Veränderungen
können
sicherlich
zur
politischen
Willensbildung
beitragen.
Europarl v8
It
is
to
be
hoped
that
this
can
now
change.
Hoffentlich
wird
sich
dies
nun
ändern
können.
Europarl v8
However,
on
the
other
hand
I
do
not
think
we
can
change
the
vote.
Andererseits
glaube
ich
nicht,
dass
wir
etwas
an
der
Abstimmung
ändern
können.
Europarl v8