Translation of "Can be tackled" in German
What
is
clear
is
that
the
BSE
crisis
can
only
be
tackled
effectively
at
European
Union
level.
Klar
ist,
daß
die
BSE-Krise
nur
auf
EU-Ebene
effektiv
angegangen
werden
kann.
Europarl v8
Furthermore,
the
problems
of
the
environment,
on
a
world
scale,
can
only
be
tackled
by
the
Union.
Überdies
können
die
Umweltprobleme
auf
der
Weltebene
nur
von
der
Union
angegangen
werden.
Europarl v8
The
problem
of
unemployment,
among
others,
can
only
be
tackled
in
a
European
context.
Auch
die
Probleme
der
Arbeitslosigkeit
können
nur
im
europäischen
Rahmen
angepackt
werden.
Europarl v8
Yet
there
are
European
tasks
that
can
be
tackled
together.
Trotzdem
gibt
es
europäische
Aufgaben,
die
wir
miteinander
angehen
können.
Europarl v8
This
can
only
be
tackled
through
increased
cooperation.
Dieses
Problem
kann
nur
durch
verstärkte
Zusammenarbeit
angegangen
werden.
Europarl v8
In
addition,
the
cross-border
aspects
can
be
better
tackled
at
EU
level.
Daneben
lassen
sich
die
grenzüberschreitenden
Fragen
besser
auf
EU-Ebene
lösen.
TildeMODEL v2018
The
effects
of
mismatches
can
only
be
tackled
through
remedial
measures
at
Union
level.
Den
Auswirkungen
von
Inkongruenzen
kann
nur
durch
Maßnahmen
auf
Unionsebene
begegnet
werden.
TildeMODEL v2018
Energy
poverty
can
be
tackled
strategically
by
taking
energy
efficiency
improvement
measures.
Energiearmut
kann
durch
Maßnahmen
zur
Verbesserung
der
Energieeffizienz
strategisch
angegangen
werden.
TildeMODEL v2018
Cities
are
also
where
a
number
of
global
challenges
can
best
be
tackled.
Ferner
können
in
Städten
eine
Reihe
globaler
Herausforderungen
am
besten
angegangen
werden.
TildeMODEL v2018
Illegal
immigration
can
only
be
tackled
by
working
together.
Illegale
Einwanderung
lässt
sich
nur
kooperativ
bewältigen.
TildeMODEL v2018
Climate
change
can
only
be
tackled
effectively
through
a
multilateral
process.
Klimawandel
lässt
sich
nur
multilateral
wirksam
bekämpfen.
TildeMODEL v2018
Ill-intentioned
operators
can
be
detected
and
tackled
more
effectively
thanks
to
EU
wide
co-operation.
Unlautere
Praktiken
lassen
sich
dank
EU-weiter
Zusammenarbeit
wirksamer
feststellen
und
bekämpfen.
TildeMODEL v2018
What
are
the
risks
linked
to
pre-paid
cards,
and
how
can
they
be
tackled?
Welche
Risiken
bergen
Guthabenkarten,
und
wie
kann
ihnen
begegnet
werden?
TildeMODEL v2018
A
broad
range
of
environmental
challenges
can
be
tackled
through
this
policy.
Mit
diesem
Konzept
kann
eine
Vielzahl
ökologischer
Herausforderungen
bewältigt
werden.
TildeMODEL v2018
How
can
these
be
tackled
and
by
whom?
Wie
und
von
wem
können
sie
gelöst
werden?
TildeMODEL v2018
Thanks
to
development
cooperation,
some
issues
can
be
tackled
in
advance
and
save
money.
Dank
der
Entwicklungszusammenarbeit
können
einige
Probleme
frühzeitig
gelöst
und
Mittel
eingespart
werden.
TildeMODEL v2018
Structurally
low
growth
in
Europe
can
be
tackled
by
creating
optimal
conditions
for
innovation.
Strukturell
schwaches
Wachstum
kann
in
Europa
durch
Schaffung
optimaler
Innovationsvoraussetzungen
überwunden
werden.
TildeMODEL v2018
We
must
realize
that
in
the
long
term
Latin
Ameria's
indebtedness
can
be
tackled
only
by
measures
and
structures
based
on
a
new
concept.
Darüber
hinaus
kann
aber
auch
die
marktökonomische
Bedeutung
der
Rüstungswirtschaft
nicht
übersehen
werden.
EUbookshop v2
Common
problems
can
be
tackled
by
cooperation
on
a
Community
front.
Gemeinsame
Probleme
können
durch
Zusammenarbeit
auf
Gemeinschaftsebene
angegangen
werden.
EUbookshop v2