Translation of "Calmer waters" in German

Integration doubtless provide us with calmer waters in the ocean of globalization.
Die Integration – unzweifelhaft bietet sie uns ruhigeres Fahrwasser im Meer der Globalisierung.
TildeMODEL v2018

The EU has now been steered into calmer waters and a real change has taken place.
Damit wurde die EU in ruhigeres Fahrwasser gelenkt und ein echter Klimawandel eingeleitet.
TildeMODEL v2018

We should reach calmer waters by nightfall.
Wir sollten bei Einbruch der Nacht ruhigere Gewässer erreichen.
OpenSubtitles v2018

So these were the calmer waters.
Nun, das waren die friedlicheren Gewässer.
ParaCrawl v7.1

There are both power lines and parts with deeply calmer waters.
Es gibt sowohl Stromleitungen als auch Teile mit tief ruhigem Wasser.
ParaCrawl v7.1

Back in calmer waters, however, the committee raised several concerns.
Um nun in ruhigere Gewässer zurückzukommen, hat der Ausschuß allerdings einige Bedenken angemeldet.
Europarl v8

Everything must be done to help steer Greece and Europe into calmer waters."
Es muss alles getan werden, um Griechenland und Europa in ruhigere Gewässer zu steuern.“
ParaCrawl v7.1

Our brief forays into calmer waters were like finding a temporary shelter after a raging storm.
Unsere kurzen Ausflüge in ruhigere Gewässer glichen dem Auffinden eines vorübergehenden Schutzes nach einem tobendem Sturm.
ParaCrawl v7.1

It takes not much longer now and you will reach calmer waters and can take a deep breath again.
Es dauert nun nicht mehr lange und Ihr werdet ruhigeres Fahrwasser erreichen und aufatmen können.
ParaCrawl v7.1

Happy and contented, mr. norris returned To the calmer waters of chartered accountancy For, in his way, "wrong-way" norris was right.
Glücklich und zufrieden... kehrte Mr. Norris in die ruhigeren Gefilde der Buchhaltung zurück... denn "Irrweg" Norris hatte auf seine Art Recht gehabt.
OpenSubtitles v2018

Precisely now, when Chile has made it into calmer political waters, it is all the more important to try harder still to maintain this situation and if possible improve it.
Es ist gerade jetzt, wo Chile politisch in ruhiges Fahrwasser gelangt ist, besonders wichtig, sich noch mehr dafür einzusetzen, daß diese Situation erhalten bleibt und möglichst noch verbessert wird.
EUbookshop v2

Good entertainment isn’t driftwood. Once in the river, we guide it to calmer waters on the high seas.
Gutes Entertainment ist kein Treibgut, einmal im Fluss lotsen wir es in ruhigem Fahrwasser auf hohe See.
CCAligned v1

In winter, when it reproduces, it moves to the shallower and calmer waters on the shores.
Im Winter, wenn er sich fortpflanzt, zieht er in das flachere und ruhigere Wasser in Ufernähe.
ParaCrawl v7.1

My wish would be for the company to negotiate the transformation well and return to calmer waters again soon (there speaks the sailor), which in turn would mean less pressure and more satisfaction for the employees.
Mein Wunsch wäre, dass die Firma die Transformation gut bewältigt und bald in ruhigeres Fahrwasser kommt (da spricht der Seemann in ihm), was folglich weniger Druck und mehr Zufriedenheit für die Mitarbeitenden bedeuten würde.
ParaCrawl v7.1

But just before it swallows him up, Steudtner twists off to one side and finds safety in calmer waters.
Kurz bevor es Steudtner einholt, dreht er zur Seite ab und bringt sich in ruhigerem Wasser in Sicherheit.
ParaCrawl v7.1

He was pleased to have led the Consilium back into calmer waters after rather turbulent and not always pleasant times.
Er zeigte sich erfreut, das Consilium nach eher turbulenten und nicht immer erfreulichen Zeiten wieder in ruhigeres Fahrwasser geleitet zu haben.
ParaCrawl v7.1

The rugged escarpments of the western coast are interspersed with long stretches of wild, sandy beaches or sheltered coves and caves carved out by the sea, while the golden cliffs of the southern coastline look out over long expanses of sandy beaches that are bathed by calmer and warmer waters.
Die wilden Felswände an der Westküste wechseln sich ab mit langen unberührten Sandstränden oder geschützten Buchten und Höhlen, die vom Meer ausgewaschen wurden, während die goldenen Klippen an der Südküste die langen Sandstrände säumen, die von ruhigerem und wärmerem Wasser umspült werden.
ParaCrawl v7.1

Hardier swimmers and surfers delight in the forceful waves of Mira beach while calmer waters in the nearby lagoon are ideal for fishing, sailing, canoeing and much more.
Gute Schwimmer und Surfer schätzen die Wellen des Mira Strandes, während das ruhigere Wasser der nahen Lagune ideal ist zum Fischen, Segeln, Kanufahren und vielem mehr.
ParaCrawl v7.1

This is a windy beach with calmer waters and is popular with sun worshippers who like to relax under the blue skies.
Dies ist ein windiger Strand mit ruhigerem Wasser, der bei Sonnenanbetern beliebt ist, die sich unter dem blauen Himmel entspannen möchten.
ParaCrawl v7.1

For campers who prefer to stay on calmer waters, the Lacanau lake awaits just a few minutes from our luxurious mobile homes!
Für Camper, die die gleichen Aktivitäten auf ruhigeren Gewässern als dem Ozean ausüben möchten, bietet sich der von unseren Luxus-Mobilheimen nur wenige Minuten entfernte Étang de Lacanau an!
ParaCrawl v7.1

How are calmer waters, the reflection looks like a mirror in slight movement, leading to and fro, the same colors that are at the top.
Wie werden ruhigere Gewässer, die Reflexion sieht aus wie ein Spiegel, in leichte Bewegung, hin und her führen, Das gleiche Kerne sind an der Spitze.
ParaCrawl v7.1

In his dual function as Alpiq Chairman and CEO a.i., he said he wanted to perform this task and steer Alpiq back to calmer waters.
In seiner Doppelfunktion als Alpiq-Verwaltungsratspräsident und CEO a.i. wolle er diese Aufgabe ausführen und Alpiq wieder in ruhigeres Fahrwasser führen.
ParaCrawl v7.1