Übersetzung für "Calmer waters" in Deutsch
Integration
doubtless
provide
us
with
calmer
waters
in
the
ocean
of
globalization.
Die
Integration
–
unzweifelhaft
bietet
sie
uns
ruhigeres
Fahrwasser
im
Meer
der
Globalisierung.
TildeMODEL v2018
The
EU
has
now
been
steered
into
calmer
waters
and
a
real
change
has
taken
place.
Damit
wurde
die
EU
in
ruhigeres
Fahrwasser
gelenkt
und
ein
echter
Klimawandel
eingeleitet.
TildeMODEL v2018
We
should
reach
calmer
waters
by
nightfall.
Wir
sollten
bei
Einbruch
der
Nacht
ruhigere
Gewässer
erreichen.
OpenSubtitles v2018
So
these
were
the
calmer
waters.
Nun,
das
waren
die
friedlicheren
Gewässer.
ParaCrawl v7.1
There
are
both
power
lines
and
parts
with
deeply
calmer
waters.
Es
gibt
sowohl
Stromleitungen
als
auch
Teile
mit
tief
ruhigem
Wasser.
ParaCrawl v7.1
Back
in
calmer
waters,
however,
the
committee
raised
several
concerns.
Um
nun
in
ruhigere
Gewässer
zurückzukommen,
hat
der
Ausschuß
allerdings
einige
Bedenken
angemeldet.
Europarl v8
Everything
must
be
done
to
help
steer
Greece
and
Europe
into
calmer
waters."
Es
muss
alles
getan
werden,
um
Griechenland
und
Europa
in
ruhigere
Gewässer
zu
steuern.“
ParaCrawl v7.1
Our
brief
forays
into
calmer
waters
were
like
finding
a
temporary
shelter
after
a
raging
storm.
Unsere
kurzen
Ausflüge
in
ruhigere
Gewässer
glichen
dem
Auffinden
eines
vorübergehenden
Schutzes
nach
einem
tobendem
Sturm.
ParaCrawl v7.1
It
takes
not
much
longer
now
and
you
will
reach
calmer
waters
and
can
take
a
deep
breath
again.
Es
dauert
nun
nicht
mehr
lange
und
Ihr
werdet
ruhigeres
Fahrwasser
erreichen
und
aufatmen
können.
ParaCrawl v7.1
Happy
and
contented,
mr.
norris
returned
To
the
calmer
waters
of
chartered
accountancy
For,
in
his
way,
"wrong-way"
norris
was
right.
Glücklich
und
zufrieden...
kehrte
Mr.
Norris
in
die
ruhigeren
Gefilde
der
Buchhaltung
zurück...
denn
"Irrweg"
Norris
hatte
auf
seine
Art
Recht
gehabt.
OpenSubtitles v2018
Precisely
now,
when
Chile
has
made
it
into
calmer
political
waters,
it
is
all
the
more
important
to
try
harder
still
to
maintain
this
situation
and
if
possible
improve
it.
Es
ist
gerade
jetzt,
wo
Chile
politisch
in
ruhiges
Fahrwasser
gelangt
ist,
besonders
wichtig,
sich
noch
mehr
dafür
einzusetzen,
daß
diese
Situation
erhalten
bleibt
und
möglichst
noch
verbessert
wird.
EUbookshop v2
Good
entertainment
isn’t
driftwood.
Once
in
the
river,
we
guide
it
to
calmer
waters
on
the
high
seas.
Gutes
Entertainment
ist
kein
Treibgut,
einmal
im
Fluss
lotsen
wir
es
in
ruhigem
Fahrwasser
auf
hohe
See.
CCAligned v1
In
winter,
when
it
reproduces,
it
moves
to
the
shallower
and
calmer
waters
on
the
shores.
Im
Winter,
wenn
er
sich
fortpflanzt,
zieht
er
in
das
flachere
und
ruhigere
Wasser
in
Ufernähe.
ParaCrawl v7.1
My
wish
would
be
for
the
company
to
negotiate
the
transformation
well
and
return
to
calmer
waters
again
soon
(there
speaks
the
sailor),
which
in
turn
would
mean
less
pressure
and
more
satisfaction
for
the
employees.
Mein
Wunsch
wäre,
dass
die
Firma
die
Transformation
gut
bewältigt
und
bald
in
ruhigeres
Fahrwasser
kommt
(da
spricht
der
Seemann
in
ihm),
was
folglich
weniger
Druck
und
mehr
Zufriedenheit
für
die
Mitarbeitenden
bedeuten
würde.
ParaCrawl v7.1
But
just
before
it
swallows
him
up,
Steudtner
twists
off
to
one
side
and
finds
safety
in
calmer
waters.
Kurz
bevor
es
Steudtner
einholt,
dreht
er
zur
Seite
ab
und
bringt
sich
in
ruhigerem
Wasser
in
Sicherheit.
ParaCrawl v7.1
He
was
pleased
to
have
led
the
Consilium
back
into
calmer
waters
after
rather
turbulent
and
not
always
pleasant
times.
Er
zeigte
sich
erfreut,
das
Consilium
nach
eher
turbulenten
und
nicht
immer
erfreulichen
Zeiten
wieder
in
ruhigeres
Fahrwasser
geleitet
zu
haben.
ParaCrawl v7.1
The
rugged
escarpments
of
the
western
coast
are
interspersed
with
long
stretches
of
wild,
sandy
beaches
or
sheltered
coves
and
caves
carved
out
by
the
sea,
while
the
golden
cliffs
of
the
southern
coastline
look
out
over
long
expanses
of
sandy
beaches
that
are
bathed
by
calmer
and
warmer
waters.
Die
wilden
Felswände
an
der
Westküste
wechseln
sich
ab
mit
langen
unberührten
Sandstränden
oder
geschützten
Buchten
und
Höhlen,
die
vom
Meer
ausgewaschen
wurden,
während
die
goldenen
Klippen
an
der
Südküste
die
langen
Sandstrände
säumen,
die
von
ruhigerem
und
wärmerem
Wasser
umspült
werden.
ParaCrawl v7.1
Hardier
swimmers
and
surfers
delight
in
the
forceful
waves
of
Mira
beach
while
calmer
waters
in
the
nearby
lagoon
are
ideal
for
fishing,
sailing,
canoeing
and
much
more.
Gute
Schwimmer
und
Surfer
schätzen
die
Wellen
des
Mira
Strandes,
während
das
ruhigere
Wasser
der
nahen
Lagune
ideal
ist
zum
Fischen,
Segeln,
Kanufahren
und
vielem
mehr.
ParaCrawl v7.1
This
is
a
windy
beach
with
calmer
waters
and
is
popular
with
sun
worshippers
who
like
to
relax
under
the
blue
skies.
Dies
ist
ein
windiger
Strand
mit
ruhigerem
Wasser,
der
bei
Sonnenanbetern
beliebt
ist,
die
sich
unter
dem
blauen
Himmel
entspannen
möchten.
ParaCrawl v7.1
For
campers
who
prefer
to
stay
on
calmer
waters,
the
Lacanau
lake
awaits
just
a
few
minutes
from
our
luxurious
mobile
homes!
Für
Camper,
die
die
gleichen
Aktivitäten
auf
ruhigeren
Gewässern
als
dem
Ozean
ausüben
möchten,
bietet
sich
der
von
unseren
Luxus-Mobilheimen
nur
wenige
Minuten
entfernte
Étang
de
Lacanau
an!
ParaCrawl v7.1
How
are
calmer
waters,
the
reflection
looks
like
a
mirror
in
slight
movement,
leading
to
and
fro,
the
same
colors
that
are
at
the
top.
Wie
werden
ruhigere
Gewässer,
die
Reflexion
sieht
aus
wie
ein
Spiegel,
in
leichte
Bewegung,
hin
und
her
führen,
Das
gleiche
Kerne
sind
an
der
Spitze.
ParaCrawl v7.1
In
his
dual
function
as
Alpiq
Chairman
and
CEO
a.i.,
he
said
he
wanted
to
perform
this
task
and
steer
Alpiq
back
to
calmer
waters.
In
seiner
Doppelfunktion
als
Alpiq-Verwaltungsratspräsident
und
CEO
a.i.
wolle
er
diese
Aufgabe
ausführen
und
Alpiq
wieder
in
ruhigeres
Fahrwasser
führen.
ParaCrawl v7.1