Translation of "Call into question" in German
Why
did
we
call
this
agency
into
question
after
only
a
year?
Warum
haben
wir
schon
nach
einem
Jahr
diese
Agentur
in
Frage
gestellt?
Europarl v8
I
want
to
call
that
into
question.
Ich
möchte
das
in
Frage
stellen.
Europarl v8
I
did
not
want
to
call
into
question
the
integrity
of
anyone.
Ich
wollte
nicht
die
Integrität
von
irgend
jemand
in
Frage
stellen.
Europarl v8
There
is,
therefore,
no
reason
to
call
it
into
question
today.
Es
gibt
also
keinen
Grund
dafür,
diesen
heute
in
Frage
zu
stellen.
Europarl v8
I
cannot
call
that
into
question.
Das
möchte
ich
nicht
in
Zweifel
ziehen.
Europarl v8
We
should
not
try
to
call
into
question
this
piece
of
legislation.
Wir
sollten
nicht
versuchen,
diese
Rechtsvorschrift
in
Frage
zu
stellen.
Europarl v8
The
late
payments
also
call
into
question
the
principle
of
annuality.
Die
verspäteten
Zahlungen
stellen
auch
den
Grundsatz
der
Jährlichkeit
der
Mittel
in
Frage.
Europarl v8
Our
fight
for
security
cannot
and
must
not
call
freedom
into
question.
Durch
unseren
Kampf
um
Sicherheit
darf
die
Freiheit
nicht
in
Gefahr
geraten.
Europarl v8
This
Directive
is
not
intended
to
call
this
prerogative
into
question.
Dieses
Recht
sollte
durch
diese
Richtlinie
nicht
in
Frage
gestellt
werden.
JRC-Acquis v3.0
The
big
crises
of
the
day
transcend
–
and
even
call
into
question
–
international
borders.
Die
aktuellen
großen
Krisen
überschreiten
internationale
Grenzen
und
stellen
sie
sogar
in
Frage.
News-Commentary v14
Such
states
call
into
question
our
traditional
attitude
towards
national
sovereignty.
Derartige
Staaten
stellen
unsere
traditionelle
Haltung
gegenüber
nationaler
Souveränität
infrage.
News-Commentary v14
The
Commission
does
not,
however,
call
into
question
the
optional
nature
of
applying
reduced
VAT
rates.
Allerdings
stellt
die
Kommission
die
Freiwilligkeit
der
Anwendung
ermäßigter
MwSt-Sätze
nicht
in
Frage.
TildeMODEL v2018
The
Committee
does
not
in
any
way
intend
to
call
into
question
these
responsibilities
and
powers.
Der
Ausschuß
stellt
diese
Befugnisse
und
diese
Sachkompetenz
nicht
in
Frage.
TildeMODEL v2018
The
completion
of
ERA
does
not
call
into
question
the
sovereignty
of
the
Member
States.
Die
Vollendung
des
EFR
stellt
die
Souveränität
der
Mitgliedstaaten
nicht
infrage.
TildeMODEL v2018
The
committee
will
not
call
into
question
the
scientific
judgement
of
appropriately
qualified
panels
of
experts.
Der
Ausschuss
stellt
das
wissenschaftliche
Urteil
angemessen
qualifizierter
Expertengremien
nicht
in
Frage.
DGT v2019
The
Commission
does
not
intend
to
call
into
question
the
compliance
of
the
attribution
procedure
with
the
relevant
national
requirements.
Die
Kommission
stellt
nicht
die
Ordnungsgemäßheit
des
Lizenzzuweisungsverfahrens
in
Frage.
DGT v2019
The
committee
will
not
call
into
question
the
judgement
of
appropriately
qualified
groups
of
experts.
Der
Ausschuss
stellt
das
Urteil
angemessen
qualifizierter
Expertengruppen
nicht
in
Frage.
DGT v2019
This
is
in
itself
liable
to
call
into
question
the
value
of
the
‘rating’.
Schon
allein
deswegen
kann
der
Wert
des
„Rating“
infrage
gestellt
werden.
DGT v2019
The
Convention
does
not
call
WTO
commitments
into
question.
Die
Konvention
stellt
die
WTO-Verpflichtungen
nicht
in
Frage.
TildeMODEL v2018