Translation of "Cable sealing" in German
This
establishes
a
permanent
seal
between
the
cable
and
sealing
collar.
So
wird
eine
dauerhafte
Dichtung
zwischen
Kabel
und
Dichtkragen
hergestellt.
EuroPat v2
The
metal
body
and
the
structural
component
give
the
cable
sealing
end
the
necessary
stability.
Metallkörper
und
Strukturelement
geben
dem
Kabelendverschluss
die
nötige
Stabilität.
EuroPat v2
Hauff-Technik
is
one
of
the
most
important
European
manufacturers
of
cable
and
pipe
sealing
systems.
Hauff-Technik
ist
einer
der
bedeutendsten
europäischen
Hersteller
von
Kabel-,
Rohr-
und
Leitungsdurchführungen.
ParaCrawl v7.1
Also,
the
cables
are
placed
in
the
respective
bearing
shell
which
corresponds
to
the
cable
diameter
with
sealing
tapes
or
bands
wound
onto
the
cable.
Ferner
werden
die
Kabel
mittels
umwickelter
Dichtbänder
in
die
dem
jeweiligen
Kabeldurchmesser
entsprechende
Lagerschale
eingesetzt.
EuroPat v2
This
invention
relates
to
friable
sealing
compounds
of
a
polyol
component
and
an
isocyanate
component,
for
example
for
sealing
cable
joint
boxes.
Die
Erfindung
betrifft
Bröselmassen
aus
einer
Polyolkomponente
und
einer
Isocyanatkomponente,
beispielsweise
zum
Abdichten
von
Kabelmuffen.
EuroPat v2
As
a
result
a
particularly
secure
seal
is
possible,
especially
in
the
region
between
the
cable,
sealing
element
and
connecting
housing.
Hierdurch
ist
eine
besonders
sichere
Abdichtung
insbesondere
im
Bereich
zwischen
Kabel,
Dichtungselement
und
Anschlussgehäuse
möglich.
EuroPat v2
In
particular,
the
cable
pass-through
sealing
unit
is
provided
to
be
able
to
receive
different
sealing
modules
in
a
same
position.
Insbesondere
ist
die
Kabeldurchführungsdichteinheit
dazu
vorgesehen,
an
gleicher
Position
unterschiedliche
Dichtmodule
aufnehmen
zu
können.
EuroPat v2
The
cable
pass-through
sealing
unit
30
seals
off
the
housing
unit
20
against
the
pressure
base
58
in
a
usage
state.
Die
Kabeldurchführungsdichteinheit
30
dichtet
in
einem
Anwendungszustand
die
Ummantelungseinheit
20
gegen
die
Druckgrundlage
58
ab.
EuroPat v2
The
second
end
of
the
seal
is
fixed
to
the
connected
cable
in
a
sealing
manner
using
the
fixing
means
described
above.
Das
zweite
Ende
der
Dichtung
ist
mit
dem
oben
beschriebenen
Fixiermittel
dichtend
am
angeschlossenen
Kabel
fixiert.
EuroPat v2
The
electrical
cable
with
attached
sealing
element
is
pushed
through
the
housing
opening
into
the
housing.
Die
elektrische
Leitung
wird
mit
angebrachtem
Dichtungselement,
durch
die
Gehäuseöffnung,
in
das
Gehäuse
geschoben.
EuroPat v2
The
cable
sealing
end
is
mounted
on
one
side
on
a
stable
base,
preferably
for
securing
on
a
traverse.
Der
Kabelendverschluss
ist
einseitig
auf
einer
stabilen
Unterlage,
vorzugsweise
zur
Befestigung
auf
einer
Traverse
aufgeständert.
EuroPat v2
The
cable
achieves
its
grip
on
the
cable
sealing
end
by
means
of
the
attachment
of
the
cable
conductor
to
the
top
fitting.
Das
Kabel
erhält
seinen
Halt
am
Kabelendverschluss
durch
die
Befestigung
des
Kabelleiters
mit
der
Kopfarmatur.
EuroPat v2
No
further
means
for
securing
the
cable
are
otherwise
provided
on
the
cable
sealing
end
and
on
the
base
fitting.
Am
Kabelendverschluss
und
an
der
Fußarmatur
sind
sonst
keine
weiteren
Mittel
zur
Befestigung
des
Kabels
ausgebildet.
EuroPat v2
In
the
cable
fitting
technology,
sealing
bodies
of
thermoplastic
material
are
already
known
and
find
application
in
the
introductory
area
as
a
sealing
closure
or
gasket
between
a
cable
and
a
cable
fitting.
In
der
Kabelgarniturentechnik
sind
bereits
vielfach
Dichtungskörper
aus
thermoplastischem
Material
bekannt,
die
als
Abdichtung
zwischen
Kabel
und
Kabelgarnitur
im
Einführungsbereich
Verwendung
finden.
EuroPat v2
As
the
mixtures
or
vulcanisates
according
to
the
invention
undergo
volume
expansion
on
combustion,
they
are
particularly
suitable
in
massive,
porous
or
foamed
form,
for
sealing
cable
partitions
in
the
form
of
sealing
blocks
or
pre-shaped
packings.
Da
die
erfindungsgemäßen
Mischungen
bzw.
Vulkanisate
bei
Beflammung
eine
Volumenvergrößerung
erfahren,
sind
sie
besonders
gut
geeignet,
in
massiver,
poröser
oder
geschäumter
Form
zum
Abdichten
von
Kabelschotts
in
Gestalt
von
Dichtungsblöcken
oder
vorgeformten
Manschetten
zu
dienen.
EuroPat v2
However,
because
of
the
joint
between
the
two
plates
and
the
circular
opening
for
the
cable,
the
sealing
capability
of
this
prior
cover
leaves
much
to
be
desired.
Durch
die
Fuge
zwischen
den
beiden
Platten
und
die
kreisförmige
Öffnung
für
das
Kabel
läßt
die
Dichtigkeit
dieser
Abdeckung
jedoch
zu
wünschen
übrig.
EuroPat v2
As
a
result,
the
sealing
tape
is
characterized
by
an
increased
gripping
capability
of
the
inner
surface
that
faces
the
cable,
and
a
sufficient
friction
connection
is
achieved
not
only
between
the
cable
and
the
sealing
rings
or
the
cable
passageway
opening
but
also,
in
particular,
between
the
sealing
tape
and
the
cable.
Diese
Maßnahmen
der
Erfindung
haben
zur
Folge,
daß
sich
das
erfindungsgemäße
Dichtungsband
auf
seiner
dem
Kabel
zugewandten
Bandinnenseite
durch
erhöhte
Griffigkeit
auszeichnet,
so
daß
ein
hinreichender
Reibungsschluß
nicht
nur
zwischen
Kabel
und
Dichtungsschalen
bzw.
der
Kabeldurchtrittsöffnung,
sondern
insbesondere
auch
zwischen
dem
Dichtungsband
und
dem
Kabel
erreicht
wird.
EuroPat v2
Sheathing
of
the
cable
and
sealing
it
against
the
entry
of
gas
and
water,
the
latter
assured
by
the
snap
closure,
are
thus
accomplished
conveniently.
Damit
wird
das
Umhüllen
des
Kabels
und
das
durch
den
Schnappverschluß
gewährte
Abdichten
gegen
das
Eindringen
von
Gas
und
Wasser
bequem
bewerkstelligt.
EuroPat v2