Translation of "Cable sealing" in German

This establishes a permanent seal between the cable and sealing collar.
So wird eine dauerhafte Dichtung zwischen Kabel und Dichtkragen hergestellt.
EuroPat v2

The metal body and the structural component give the cable sealing end the necessary stability.
Metallkörper und Strukturelement geben dem Kabelendverschluss die nötige Stabilität.
EuroPat v2

Hauff-Technik is one of the most important European manufacturers of cable and pipe sealing systems.
Hauff-Technik ist einer der bedeutendsten europäischen Hersteller von Kabel-, Rohr- und Leitungsdurchführungen.
ParaCrawl v7.1

Also, the cables are placed in the respective bearing shell which corresponds to the cable diameter with sealing tapes or bands wound onto the cable.
Ferner werden die Kabel mittels umwickelter Dichtbänder in die dem jeweili­gen Kabeldurchmesser entsprechende Lagerschale eingesetzt.
EuroPat v2

This invention relates to friable sealing compounds of a polyol component and an isocyanate component, for example for sealing cable joint boxes.
Die Erfindung betrifft Bröselmassen aus einer Polyolkomponente und einer Isocyanatkomponente, beispielsweise zum Abdichten von Kabelmuffen.
EuroPat v2

As a result a particularly secure seal is possible, especially in the region between the cable, sealing element and connecting housing.
Hierdurch ist eine besonders sichere Abdichtung insbesondere im Bereich zwischen Kabel, Dichtungselement und Anschlussgehäuse möglich.
EuroPat v2

In particular, the cable pass-through sealing unit is provided to be able to receive different sealing modules in a same position.
Insbesondere ist die Kabeldurchführungsdichteinheit dazu vorgesehen, an gleicher Position unterschiedliche Dichtmodule aufnehmen zu können.
EuroPat v2

The cable pass-through sealing unit 30 seals off the housing unit 20 against the pressure base 58 in a usage state.
Die Kabeldurchführungsdichteinheit 30 dichtet in einem Anwendungszustand die Ummantelungseinheit 20 gegen die Druckgrundlage 58 ab.
EuroPat v2

The second end of the seal is fixed to the connected cable in a sealing manner using the fixing means described above.
Das zweite Ende der Dichtung ist mit dem oben beschriebenen Fixiermittel dichtend am angeschlossenen Kabel fixiert.
EuroPat v2

The electrical cable with attached sealing element is pushed through the housing opening into the housing.
Die elektrische Leitung wird mit angebrachtem Dichtungselement, durch die Gehäuseöffnung, in das Gehäuse geschoben.
EuroPat v2

The cable sealing end is mounted on one side on a stable base, preferably for securing on a traverse.
Der Kabelendverschluss ist einseitig auf einer stabilen Unterlage, vorzugsweise zur Befestigung auf einer Traverse aufgeständert.
EuroPat v2

The cable achieves its grip on the cable sealing end by means of the attachment of the cable conductor to the top fitting.
Das Kabel erhält seinen Halt am Kabelendverschluss durch die Befestigung des Kabelleiters mit der Kopfarmatur.
EuroPat v2

No further means for securing the cable are otherwise provided on the cable sealing end and on the base fitting.
Am Kabelendverschluss und an der Fußarmatur sind sonst keine weiteren Mittel zur Befestigung des Kabels ausgebildet.
EuroPat v2

In the cable fitting technology, sealing bodies of thermoplastic material are already known and find application in the introductory area as a sealing closure or gasket between a cable and a cable fitting.
In der Kabelgarniturentechnik sind bereits vielfach Dichtungskörper aus thermoplastischem Material bekannt, die als Abdichtung zwischen Kabel und Kabelgarnitur im Einführungsbereich Verwendung finden.
EuroPat v2

As the mixtures or vulcanisates according to the invention undergo volume expansion on combustion, they are particularly suitable in massive, porous or foamed form, for sealing cable partitions in the form of sealing blocks or pre-shaped packings.
Da die erfindungsgemäßen Mischungen bzw. Vulkanisate bei Beflammung eine Volumenvergrößerung erfahren, sind sie besonders gut geeignet, in massiver, poröser oder geschäumter Form zum Abdichten von Kabelschotts in Gestalt von Dichtungsblöcken oder vorgeformten Manschetten zu dienen.
EuroPat v2

However, because of the joint between the two plates and the circular opening for the cable, the sealing capability of this prior cover leaves much to be desired.
Durch die Fuge zwischen den beiden Platten und die kreisförmige Öffnung für das Kabel läßt die Dichtigkeit dieser Abdeckung jedoch zu wünschen übrig.
EuroPat v2

As a result, the sealing tape is characterized by an increased gripping capability of the inner surface that faces the cable, and a sufficient friction connection is achieved not only between the cable and the sealing rings or the cable passageway opening but also, in particular, between the sealing tape and the cable.
Diese Maßnahmen der Erfindung haben zur Folge, daß sich das erfindungsgemäße Dichtungsband auf seiner dem Kabel zugewandten Bandinnenseite durch erhöhte Griffigkeit auszeichnet, so daß ein hinreichender Reibungsschluß nicht nur zwischen Kabel und Dichtungsschalen bzw. der Kabeldurchtrittsöffnung, sondern insbesondere auch zwischen dem Dichtungsband und dem Kabel erreicht wird.
EuroPat v2

Sheathing of the cable and sealing it against the entry of gas and water, the latter assured by the snap closure, are thus accomplished conveniently.
Damit wird das Umhüllen des Kabels und das durch den Schnappverschluß gewährte Abdichten gegen das Eindringen von Gas und Wasser bequem bewerkstelligt.
EuroPat v2