Translation of "Bulk of" in German
For
us,
the
top
priority
was
limiting
the
transfer
of
bulk
data.
Oberste
Priorität
hatte
für
uns
die
Einschränkung
des
massenhaften
Datentransfers.
Europarl v8
Today,
the
bulk
of
these
issues
have
still
not
been
addressed.
Heute
ist
immer
noch
der
Großteil
dieser
Probleme
nicht
thematisiert
worden.
Europarl v8
They
need
to
do
the
bulk
of
the
work.
Sie
müssen
den
Großteil
der
Arbeit
leisten.
Europarl v8
These
school
drop-outs
later
make
up
the
bulk
of
the
long-term
unemployed.
Diese
Schulabbrecher
bilden
später
die
große
Masse
der
Langzeitarbeitslosen.
Europarl v8
The
bulk
of
the
aid
is
therefore
intended
for
the
restructuring
of
other
divisions
within
the
company.
Der
Großteil
der
Beihilfe
dient
also
der
Umstrukturierung
der
anderen
Geschäftsbereiche
des
Unternehmens.
DGT v2019
I
am
voting
in
favour
of
the
bulk
of
the
measures
and
proposals
presented
in
this
report.
Ich
stimme
einem
Großteil
der
Maßnahmen
und
Vorschläge
in
diesem
Bericht
zu.
Europarl v8
The
bulk
of
the
trade
chapter
entered
into
force
on
1
February;
Der
Großteil
des
Kapitels
Handel
trat
am
1.
Februar
in
Kraft.
Europarl v8
Collaborative
research
remains
the
core
and
bulk
of
the
framework
programme.
Die
Verbundforschung
ist
und
bleibt
der
Kern
und
Hauptbestandteil
des
Rahmenprogramms.
Europarl v8
The
Eurosystem
will
however
continue
to
provide
the
bulk
of
liquidity
through
its
main
refinancing
operations
.
Den
Großteil
der
Liquidität
wird
das
Eurosystem
allerdings
weiterhin
über
seine
Hauptrefinanzierungsgeschäfte
bereitstellen
.
ECB v1
The
bulk
of
these
liabilities
referred
to
1997
.
Der
Großteil
dieser
Passiva
bezog
sich
auf
das
Jahr
1997
.
ECB v1