Translation of "Budgetary pressure" in German

What it couldn’t survive, in the end, was budgetary pressure.
Was es nicht überleben könnte, am Ende war die Haushaltsdruck.
ParaCrawl v7.1

At a time when the EU Member States find themselves under serious budgetary pressure, I am disappointed to see that, instead of setting priorities, the European Parliament is choosing to increase the budget by at least 5%.
Zu einem Zeitpunkt, zu dem die EU-Mitgliedstaaten sich unter einem ernsthaften Haushaltsdruck befinden, enttäuscht es mich zu sehen, dass das Europäische Parlament, statt Prioritäten zu setzen, sich dazu entscheidet, den Haushaltsplan um mindestens 5 % zu erhöhen.
Europarl v8

Mr President, we need to be worried and to take account of the risk that an untested switch in funding from work-related contributions to alternative tax solutions could lead to a total collapse of the social protection system, particularly in the atmosphere of budgetary pressure that is prevalent in all of the Member States because of EMU.
Wir haben Anlaß zur Sorge, Herr Präsident, und müssen die Gefahr eines vollkommenen Zusammenbruchs des Sozialsystems aufgrund einer gescheiterten Verlagerung der Finanzierungsquellen von Beiträgen aus der Arbeit auf alternative steuerpolitische Lösungen einschätzen, insbesondere angesichts der durch die WWU in allen Mitgliedstaaten verursachten enormen haushaltspolitischen Zwänge.
Europarl v8

The policy challenge, again in the context of budgetary pressure, is one of ensuring a sufficient supply of high quality, efficient and affordable care.
Die politische Herausforderung, auch wieder unter dem Aspekt budgetärer Zwänge, besteht darin, für ein ausreichendes Angebot an hochwertiger, effizienter und finanziell leistbarer Pflege und Betreuung zu sorgen.
TildeMODEL v2018

This budgetary pressure has now reached the point where it is beginning to disrupt the careful balance between disciplines and missions of different size.
Diese budgetären Zwänge haben nun einen Punkt erreicht, an dem sie das sorgfältige Gleichgewicht zwischen den Fachgebieten und Aufgaben unterschiedlicher Größe zu stören beginnen.
TildeMODEL v2018

Despite the fiscal surpluses of recent years and the low public debt, plans for additional expenditures and tax cuts along with commitments related to EU accession will make for higher budgetary pressure in the near future.
Trotz der Haushaltsüberschüsse der letzten Jahre und des niedrigen öffentlichen Schuldenstands werden die geplanten Mehrausgaben und Abgabenentlastungen sowie die im Zusammenhang mit dem EU-Beitritt eingegangenen Verpflichtungen den Druck auf die öffentlichen Finanzen in naher Zukunft erhöhen.
TildeMODEL v2018

The sheep and goat sector was not included in the Agenda 2000 reforms because the pressing reasons for reform existing in other sectors overproduction, trade problems, budgetary pressure - were not present in the sheep market.
Der Sektor Schaf- und Ziegenfleisch ist nicht im Rahmen der Agenda 2000 reformiert worden, weil er von den Problemen, die in anderen Sektoren Reformen erforderlich gemacht hatten Überproduktion, Probleme beim Handel, Haushaltsdruck verschont geblieben war.
TildeMODEL v2018

The increase in the intervention rate (financial contribution) from 50% to 65% of the total cost, for the same crisis period, will encourage Member States, some already under budgetary pressure, to use the EGF more easily.
Aufgrund der Anhebung der Interventionsrate (Finanzbeitrag) von 50 % auf 65 % der Gesamtkosten während dieses Krisenzeitraums werden die Mitgliedstaaten – die zum Teil bereits unter finanziellem Druck stehen – den EGF eher in Anspruch nehmen.
TildeMODEL v2018

I acknowledge that the justification he is putting forward is the whole aspect of budgetary pressure.
Ich anerkenne, daß die Begründung, die er vorlegt, der Gesamtaspekt des auf dem Haushalt lastenden Drucks ist.
EUbookshop v2

Despite the fiscal surpluses of recent years and the low publicdebt, plans for additional expenditures and tax cuts along with commitments related to EUaccession could make for some budgetary pressure in the near future.
Trotz der Haushaltsüberschüsse der letzten Jahre und des niedrigen öffentlichen Schuldenstands könnten die geplanten Mehrausgaben und Abgabenentlastungen sowie die im Zusammenhang mit dem EU-Beitritt eingegangenen Verpflichtungen einen gewissen Druck auf die öffentlichen Finanzen in naher Zukunft ausüben.
EUbookshop v2

Fourthly the analysis above has illustrated the increased role which supplementary pension schemes may have to play as public pension schemes are adapted in light of the budgetary pressure of ageing population.
Viertens hat die vorstehende Analyse deutlich gemacht, dass die zusätzliche Altersvorsorge in dem Maße, wie die gesetzlichen Rentenversicherungen an die finanziellen Lasten der Bevölkerungsalterung angepasst werden, wohl eine immer wichtigere Rolle übernehmen muss.
EUbookshop v2

The situation has been made worse by the recent economic, environmental and food crises which have slowed progress and forced some countries to reduce their development aid further under budgetary pressure.
So sehr haben die jüngs- te Wirtschafts-, Klima- und Lebensmittelkrise die Durchführung der Programme verzögert und einige Staaten unter dem Druck der Staatsfinanzen gezwungen, ihre Entwicklungshilfe weiter einzuschränken.
ParaCrawl v7.1

The development of E-Government, measures of digitalisation, demographic personnel policy and budgetary pressure for cost savings are the greatest challenges the public sector faces the next five years.
Die Weiterentwicklung des E-Governments, die Maßnahmen der Digitalisierung, die demografische Personalpolitik und ein budgetärer Druck sind die größten Herausforderungen, mit welchen die öffentliche Verwaltung in den nächsten fünf Jahren konfrontiert wird.
ParaCrawl v7.1

This budgetary pressure then becomes a condition favourable to the request by financial investors for the privatisation of public assets and public services.
Dieser Haushaltsdruck schafft dann ein günstiges Umfeld für die Forderungen der Finanzinvestoren nach Verkauf öffentlichen Vermögens und Privatisierung öffentlicher Dienstleistungen.
ParaCrawl v7.1

This will mean high costs for the defence ministries that are already under great budgetary pressure and that have to replace their antiquated transport aircraft as soon as possible.
Das bedeutet eine gesalzene Rechnung für die Verteidigungsministerien, die bereits unter heftigem Haushaltsdruck stehen, und die rasch ihre veralteten Transportflugzeugen ersetzen müssen.
ParaCrawl v7.1

The trend, which has continued for years, of a diverging gap between revenues and costs due to the high budgetary and regulatory pressure continues.
Der seit Jahren anhaltende Trend einer auseinandergehenden Schere zwischen Erlösen und Kosten aufgrund des hohen budgetären und regulatorischen Drucks hält weiter an.
ParaCrawl v7.1